"الطويلة الأجل للمنظمة" - Translation from Arabic to French

    • à long terme de l'Organisation
        
    • à long terme de l'organisme
        
    Le maintien de la paix a donc fait partie des objectifs à long terme de l'Organisation dès sa création. UN وبالتالي، فإن حفظ السلام يشكل جزءا من الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة منذ إنشائها.
    L'Assemblée devrait continuer de réfléchir aux objectifs stratégiques à long terme de l'Organisation avant de prendre une décision sur ces propositions. UN وينبغي أن تواصل الجمعية البحث في الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة قبل اتخاذ قرار بشأن تلك المقترحات.
    Condition 3: Les objectifs à long terme de l'Organisation ont été clairement définis. UN المعيار 3: صوغ الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة بوضوح.
    Le passif à long terme de l'Organisation lié aux engagements au titre des prestations de décès et d'invalidité servies au personnel des opérations de maintien de la paix est soumis à une évaluation actuarielle, constaté dans les comptes de la Réserve et porté dans les états financiers des opérations de maintien de la paix. UN وتُقيَّم اكتوارياً الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة المتعلقة بوفاة موظفين أو إصابتهم بالعجز في عمليات حفظ السلام وتُسجل في صندوق احتياطي وتُدرج في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام.
    Condition 3: Les objectifs à long terme de l'organisme ont été clairement UN المعيار 3 الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة صيغت بوضوح
    Le plan à moyen terme devrait alors être structuré de façon à établir clairement les liens entre les objectifs stratégiques à long terme de l'Organisation et chacun des programmes figurant dans le programme et les budgets biennaux. UN وينبغي بعد ذلك هيكلة الخطة المتوسطة الأجل بحيث تتضمن روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة وكل من البرامج في برنامج وميزانيتي فترات السنتين.
    3. Les objectifs à long terme de l'Organisation ont été clairement définis 37 − 47 10 UN المعيار 3 " صوغ الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة بوضوح "
    Un accord est certes intervenu sur la forme et la structure du plan et sur le contenu des différents programmes, mais les délégations ne sont pas parvenues à s'entendre sur la définition des objectifs à long terme de l'Organisation. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن شكل الخطة وهيكلها وبشأن البرامج كل على حده، ولكن لم يتم التوصل إلى أي توافق للآراء بشأن مضمون الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة.
    3. Les objectifs à long terme de l'Organisation ont été clairement définis 37 − 47 10 UN 3- صوغ الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة بوضوح 37-47 12
    Condition 3: < < Les objectifs à long terme de l'Organisation ont été clairement définis > > UN المعيار 3 " صوغ الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة بوضوح "
    Les délégués ont réservé un accueil favorable et donné leur soutien au document présenté, qui reflétait les stratégies à appliquer dans la réalisation des objectifs à long terme de l'Organisation, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale. UN ٣ - جرى الإعراب عن التقدير والتأييد لعرض الوثيقة، الذي بيَّن الاستراتيجيات التي ستطبق لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    77. Bien qu'elle ne bénéficie pas d'un degré de priorité élevé, la décentralisation est importante pour le développement durable à long terme de l'Organisation et exige une approche judicieusement planifiée. UN 77- وقال أخيرا إنه في حين أن اللامركزية لا تعد أولوية عليا، فإنها ستكون هامة في التنمية المستدامة الطويلة الأجل للمنظمة وستتطلب نهجا مخططا بعناية.
    M. Kozaki (Japon) dit que sa délégation est favorable au cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 [A/59/6 (Part I) et (Part II)], qui définit les objectifs à long terme de l'Organisation. UN 42 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفد بلاده يدعم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 (A/59/6، Part One و Part Two)، الذي يعكس الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة.
    Les délégués ont réservé un accueil favorable et donné leur soutien au document présenté, qui reflétait les stratégies à appliquer dans la réalisation des objectifs à long terme de l'Organisation, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale. UN 36 - جرى الإعراب عن التقدير والتأييد لعرض الوثيقة، الذي بيَّن الاستراتيجيات التي ستطبق لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    Notant l'augmentation estimée des montants correspondant aux prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, les membres du Conseil d'administration ont accueilli avec satisfaction le plan de financement du PNUD, qui aiderait à équilibrer le financement à la fois de ces montants et du programme afin d'assurer la stabilité financière à long terme de l'Organisation. UN 122- وإذ أشار المجلس إلى الزيادة المُقدَّرة في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، رحب بخطة تمويل البرنامج الإنمائي التي ستساعد على تحقيق التوازن في التمويل لكل من البرنامج والالتزامات من أجل تحقيق الاستدامة المالية الطويلة الأجل للمنظمة.
    Notant l'augmentation estimée des montants correspondant aux prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, les membres du Conseil d'administration ont accueilli avec satisfaction le plan de financement du PNUD, qui aiderait à équilibrer le financement à la fois de ces montants et du programme afin d'assurer la stabilité financière à long terme de l'Organisation. UN 122 - وإذ أشار المجلس إلى الزيادة المُقدَّرة في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، رحب بخطة تمويل البرنامج الإنمائي التي ستساعد على تحقيق التوازن في التمويل لكل من البرنامج والالتزامات من أجل تحقيق الاستدامة المالية الطويلة الأجل للمنظمة.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner le plan-cadre (Premier volet) du projet de cadre stratégique pour la période 2008-2009, afin de faire en sorte qu'il rende fidèlement compte des objectifs à long terme de l'Organisation. UN 53 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة باستعراض موجز الخطة (الجزء الأول) من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، كي يبرز بشكل أكثر دقة الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة.
    Promouvoir la croissance économique et le développement durable, faire face aux problèmes sans précédent qui menacent la paix et la sécurité internationales et améliorer le respect des droits de l'homme dans le monde entier constituent les objectifs à long terme de l'Organisation et les trois grands axes de son action, comme il a été décidé au Sommet mondial de 2005. UN 9 - ويمثل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والتصدي للتحديات غير المسبوقة التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وتعزيز احترام حقوق الإنسان في العالم أجمع الأهداف الثابتة الطويلة الأجل للمنظمة والركائز الثلاث التي يقوم عليها عملها، وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Les objectifs à long terme de l'organisme ont été clairement définis UN الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة صيغت بوضوح
    Condition 3: Les objectifs à long terme de l'organisme ont été clairement UN المعيار 3: الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة صيغت بوضوح 24-35 6
    3) Les objectifs à long terme de l'organisme ont été clairement définis; UN (3) صياغة الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة صياغة واضحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more