"الطيارون" - Translation from Arabic to French

    • les pilotes
        
    • pilote
        
    • tiré ont
        
    • qui ont tiré
        
    • aviateurs
        
    • des pilotes
        
    les pilotes étaient les seuls clients réguliers de l'hôtel. UN وكان الطيارون هم الزبناء المنتظمون الوحيدون.
    les pilotes de la première guerre mondiale étaient armés. Open Subtitles في الحرب العالمية الأولى، كان الطيارون يحملون بجعبتهم مسدساً
    les pilotes peuvent encore communiquer avec la tour de contrôle. Open Subtitles الطيارون لا يزالون قادرين على الأتصال مع برج المراقبة.
    Un pilote responsable au contrôle des avaries ? Open Subtitles منذ متى يضعون الطيارون بوضع المسؤولية عن الطوارئ ؟
    La manière dont les événements se sont produits, en particulier le fait qu'il se soit écoulé environ six minutes entre la destruction du premier appareil et celle du second, prouve incontestablement qu'il ne s'agit pas d'un réflexe malheureux de pilotes qui se trompent mais que ceux qui ont tiré ont eu le temps de recevoir des ordres précis en ce sens. UN أما على الصعيد السياسي، فإن طريقة وقوع الحادثتين، ولا سيما مرور حوالي ست دقائق بين إسقاط الطائرتين، تمثل دليلا قاطعا على أن اﻷمر لا يتعلق برد فعل من جانب طيارين مرتبكين، بل إن الوقت كان كافيا كي يتلقى هؤلاء الطيارون أوامر محددة للتصرف كما فعلوا.
    Oui, ces aviateurs en... Islande, je crois que c'était ça, ils ont été parfaitement conservés. Open Subtitles نعم نعم, هؤلاء الطيارون في أيسلندا , اعتقد ذلك
    " de temps en temps il arrive que des pilotes viennent nous voir mais pas pour des cours de pilotage, ils veulent juste " Open Subtitles أحيانا يأتى إلينا الطيارون لا يريدوا تدريبا و إنما يريدون
    Je pense que nous avons besoin de tous les pilotes que nous pouvons obtenir. Open Subtitles أعتقد نَحتاجُ كُلّ الطيارون الذين نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ.
    Ça les remettra en selle. - les pilotes aussi. Open Subtitles اعيدهم الي داخل دائرة الخط و كذلك الطيارون
    C'est ce que font les pilotes quand un passager est hors de contrôle. Open Subtitles هذا ما يفعله الطيارون عندما يكون هناك مسافر خارج عن السيطرة على متن الطائرة
    Et le badge que portent les pilotes ? Open Subtitles و ماذا عن هذه الملصقات التي يرتديها الطيارون
    Je veux vérifier que les pilotes n'ont rien oublié sur la check-list avant le décollage. Open Subtitles أنا فقط أريد التأكيد الطيارون لا يتغيّبون عن أيّ شئ. [محرّكات تطنّ]
    Maintenant, les pilotes d'escorte cherchent avant tout à tuer l'ennemi. Open Subtitles الطيارون الأمريكيين الأن يذهبون مجموعات من أجل البحث عن أى هدف يُحرزوه.
    - Le Japon va attaquer L'Amérique. A bord du porte-avions Zuikaku, ...les pilotes sont réveillés à 4h du matin. Open Subtitles على متن حامله الطائرات زويكاكى اوقظ الطيارون فى الرابعه صباحا
    Mais souvenez vous toujours : Notre objectif est d'abattre les avions, pas les pilotes. Open Subtitles وتذكروا هدفنا هو إسقاط الطائرات، وليس الطيارون
    les pilotes ça plaît aux geishas, pas aux poissons. Open Subtitles الطيارون البحريون يجذبون البنات الراقصات , لكنهم يخيفون السمك
    Qui a envie d'imaginer son pilote ivre ou des collusions en plein ciel ? Open Subtitles . أنها تفزعُ الناس من يريدُ أن يفكر بشأن الطيارون السكارى و الأصطدامات الجويه
    Quand les avions survolent... - "La vie fascinante d'un pilote Open Subtitles حين تطير الطائرات فوقنا حياة الطيارون الرائعة
    La manière dont les événements se sont produits, en particulier le fait qu'il se soit écoulé environ six minutes entre la destruction du premier appareil et celle du second, prouve incontestablement qu'il ne s'agit pas d'un réflexe malheureux de pilotes qui se trompent mais que ceux qui ont tiré ont eu le temps de recevoir des ordres précis en ce sens. UN أما على الصعيد السياسي، فإن طريقة وقوع الحادثتين، ولا سيما مرور حوالي ست دقائق بين إسقاط الطائرتين، تمثل دليلا قاطعا على أن اﻷمر لا يتعلق برد فعل من جانب طيارين مرتبكين، بل أن الوقت كان كافيا كي يتلقى هؤلاء الطيارون أوامر محددة للتصرف كما فعلوا.
    Les aviateurs ne sont pas des paysans aussi suis-je ébahi. Open Subtitles الطيارون سادة محترمين ، وليسوا فلاحين يحفرون الأرض , لذلك انا مندهش
    Vous avez les noms des pilotes ? Open Subtitles اولئك الطيارون, هل تعرف اسمائهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more