{\1cH00ffff}Je dois être prêt à charger la boue vers 18 h. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن أبدأ الحفر الطيني في الساعة السادسة |
Elles se sont toutes combinées pour nous donner les moyens de transformer la boue de ces deltas de rivières en premières civilisations. | Open Subtitles | و تطور الحياة و الذكاء إتحدت كلها لتُعطينا الوسائل لتحويل الوحل الطيني لدلتات الأنهار هذه |
D'abord, je ne peux pas mélanger le travail avec les bains de boue, d'accord? | Open Subtitles | مع الغطس في الحوض الطيني ، حسنٌ ؟ لنذهب إلى غرف الإستحمام |
L'eau de rose avec le masque d'argile nettoie et clarifie votre peau et donne à votre teint l'éclat d'une jeune mariée. | Open Subtitles | ماء الورد في القناع الطيني .. ينظّف ويفتح لون البشرة ويجعلكِ تتوهّجين مثل المتزوجات حديثاً |
Vous vous souvenez qu'une autre fois avant... nous marchions ainsi près de ma petite maison en pisé ? | Open Subtitles | هل تذكر ذات مرّة... مشينا هكذا قرب كوخي الطيني الصغير؟ |
Demain, je te coiffe, je te maquille, je te fais une manucure, une pédicure et un bain de boue. | Open Subtitles | لأنه بدءاً من الغد ليس لن أقوم فقط بشعرك ومكياجك لكنني سأقوم بمناكير الأيدي والأرجل والحمام الطيني |
Je travaillais avec Médecins Sans Frontières. On aidait un village dévasté par une coulée de boue. | Open Subtitles | أنا أعمل في "أطباء بلا حدود" وكنت أساعد قريبة تعاني من الانهيار الطيني |
Les services de secours répètent que cette coulée de boue est une catastrophe naturelle, et non pas le cocktail alcoolisé connu sous le même nom. | Open Subtitles | موظفوا الطورائ يودّون أن يكرروا بأن الإنهيار الطيني كارثة طبيعية، وليس مشروب كحولي عملاق |
Le risque qu'une personne traversant la vallée de Belham soit emportée par une coulée de boue est évalué à 1 % par an. | UN | وبقي السكان الذين يعبرون وادي بلهام معرضين لأخطار التدفقات الطينية. وتقل فرص تعرض الشخص للتدفق الطيني أثناء العبور إلى 1 في المائة. |
Et les bains de boue. | Open Subtitles | تحب الذهاب للتعكير الطيني |
J'ai tout appris dans Le Bella Union Gap, William... la célèbre coulée de boue. | Open Subtitles | كانت ثغرة (بيلا يونيون) اختباراً لي يا (وليم) المنزلق الطيني الشهير |
"Il y a deux jours, parler d'une coulée de boue, | Open Subtitles | "منذ يومين, عندما فكر الناس بالانهيار الطيني, |
La ferme, tas de boue ! | Open Subtitles | اصمت , أيها الفتى الطيني , ابتعد |
Oh, tais toi, et bois ta boue. | Open Subtitles | اصمت واشرب راسبك الطيني |
- Et ? - Coulée de boue. | Open Subtitles | ـ حصل الإنهيار الطيني |
Oh, je crois que Monica y a fait chauffé son masque de boue dedans. | Open Subtitles | أوه ، أعتقد أن (مونيكا) كانت تسخّن . بعض الأشياء لقناعها الطيني في هذا |
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation des Nations Unies a aidé à maîtriser plusieurs crises écologiques - déversement de déchets toxiques en Côte d'Ivoire, coulée de boue en Indonésie engloutissant des villages adjacents, marée noire résultant de la crise au Liban, et conséquences environnementales des inondations et des cyclones à Madagascar et en Indonésie. | UN | 42 - وخلال العام الماضي، ساعدت الأمم المتحدة على كفالة التصدي على نحو فعال لمجموعة كبيرة من حالات الطوارئ المتصلة بالبيئة، من بينها واقعة دفن النفايات السامة في كوت ديفوار، و " البركان الطيني " في إندونيسيا الذي غمر القرى المجاورة، وآثار التسربات النفطية التي نجمت عن أزمة لبنان، والآثار البيئية التي نجمت عن الفيضانات والأعاصير في مدغشقر وإندونيسيا. |
Un tracteur a été détruit en août par l'explosion d'une mine antipersonnel mêlée à de la terre et de l'argile amenée au village pour façonner des briques. | UN | ودمر جرار في آب/أغسطس عندما انفجر لغم مضاد للدبابات كان داخل تربة وطَفْل جُلبا إلى القرية لصنع قوالب القرميد الطيني. |
Les trajectoires des masses d'air, la composition minérale de l'argile, les particules de suie et les restes organiques visibles indiquaient que la source était probablement la propagation à longue distance de fines particules, très probablement en provenance du continent asiatique. | UN | وتبين مسيرات كتلة الهواء وتكوين الركاز الطيني وجزيئات السخام والبقايا العضوية المرئية أن من المحتمل أن يكون المصدر انتقالاً بعيد المدى للجزيئات الدقيقة، ومن الأكثر احتمالاً أن يكون ذلك من آسيا. |
Les trajectoires des masses d'air, la composition minérale de l'argile, les particules de suie et les restes organiques visibles indiquaient que la source était probablement la propagation à longue distance de fines particules, très probablement en provenance du continent asiatique. | UN | وتبين مسيرات كتلة الهواء وتكوين الركاز الطيني وجزيئات السخام والبقايا العضوية المرئية أن من المحتمل أن يكون المصدر انتقالاً بعيد المدى للجزيئات الدقيقة، ومن الأكثر احتمالاً أن يكون ذلك من آسيا. |
Reavis les transporta de leur bicoque en pisé à sa maison de Santa Fe... où il ne perdit pas de temps pour la façonner en une baronne. | Open Subtitles | نقلهم (ريفاس) من كوخهم الطيني إلى منزله في (سانتا فاي)... حيث قضى الكثير من الوقت في صياغتها لتصير بارونة |