Une grande partie de ces zones sont capables de nourrir des poissons et d'attirer des oiseaux aquatiques et d'autres espèces sauvages. | UN | ويمكن ملء كثير من هذه الأراضي الرطبة الاصطناعية بالأسماك من أجل جذب الطيور المائية وغيرها من الأحياء البرية. |
Elles ont souvent des rapports avec les principales conventions existantes telles que la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées d'extinction (CITES) et la Convention relative à la conservation des espèces migratrices d'oiseaux aquatiques sauvages. | UN | وغالبا ما تتعلق هذه اﻷنشطة بالاتفاقيات القائمة الرئيسية من قبيل اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية حفظ اﻷنواع المهاجرة من موئل الطيور المائية البرية. |
270. Un accord intergouvernemental visant à protéger les oiseaux aquatiques migrateurs d'Afrique et d'Eurasie a été adopté au cours d'une réunion qui s'est tenue en juin à La Haye dans le cadre de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. | UN | ٢٧٠ - وفي حزيران/يونيه، اعتمد في لاهاي في اجتماع عقد في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجـرة، اتفاق حكومي دولي يرمي الى حفظ الطيور المائية المهاجرة في أفريقيا وأوراسيا. |
Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs (AEWA) | UN | الاتفاق المتعلق بحفظ الطيور المائية الأفريقية-الأوروبية-الآسيوية المهاجرة |
iii) Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-Eurasie; | UN | ' 3` الاتفاق المتعلق بحفظ الطيور المائية الأفريقية - الأوروبية - الآسيوية المهاجرة؛ |
Il faut connaître la différence entre les oiseaux aquatique. | Open Subtitles | . يجب عليكي معرفة الفرق . بين الطيور المائية |
La FAO a adopté aussi bien pour les oiseaux de mer que les requins des plans d'action internationaux qui devraient contribuer à réduire les prises accessoires de ces deux espèces dans la pêche à la palangre. | UN | وقد اعتمدت منظمة الأغذية والزراعة خطط عمل دولية لكل من الطيور المائية وأسماك القرش ينتظر أن تساعد في الحد من الصيد العرضي لهذين النوعين من مصائد الخيوط الطويلة. |
i) AW - Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur la protection des oiseaux aquatiques migrateurs afro-eurasiens, jusqu'au 31 décembre 2005; | UN | ' 1 ' AW - الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الطيور المائية الأفريقية - الأوروبية الآسيوية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
50. Le PNUE a aidé l'Agence nationale afghane pour la protection de l'environnement à préparer des projets de plans de gestion pour la Réserve de flamands et d'oiseaux aquatiques de Dashte Nawar, les zones humides de Kole Hashmat Khan et le Parc national de Band-e Amir. | UN | 50 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة الوكالة الوطنية لحماية البيئة الأفغانية في إعداد خطط إدارة ملجأ الطيور المائية وطائر الفلامنجو من نوع Dashte Nawar والأراضي الرطبة وKole Hashmat Khan والروضة الوطنية Band-e Amir. |
Aménagement du site d'une zone humide et d'un réseau de couloirs de survol aux fins de conservation de la grue de Sibérie et d'autres oiseaux aquatiques migrateurs en Asie; | UN | (ﻫ) وضع شبكة لمواقع الأراضي الرطبة ومسارات هجرة الطيور لصيانة الكيركي السيبيري وغيره من الطيور المائية المهاجرة في آسيا؛ |
Elles sont l'habitat d'oiseaux aquatiques (ainsi que de diverses espèces végétales et animales) protégées par la Convention de Ramsar. | UN | وتتضمن الأراضي الرطبة موئل الطيور المائية (وكذلك نباتات وحيوانات أخرى بأنواعها المختلفة)، وكانت حماية هذه الطيور الدافع الأولي لوضع اتفاقية رامسار. |
427. Des activités conjointes de recherches menées par le Ministère de la santé, l'OMS et l'Université de Hong Kong ont révélé que les canards, les oies et divers oiseaux aquatiques étaient porteurs intermittents du virus, et qu'ils pouvaient, même s'ils ne contractaient pas eux-mêmes la maladie, infecter les poulets et les autres oiseaux non palmipèdes. | UN | 427- وكشفت البحوث المشتركة التي أجرتها وزارة الصحة مع منظمة الصحة العالمية وجامعة هونغ كونغ أن البط والإوز وغيرهما من الطيور المائية هي حاملة متقطعة للفيروس وهي وإن كانت لا يظهر عندها المرض إلاّ أنها يمكن أن تصيب بالعدوى الدجاج وغيره من الطيور غير الكفية القدمين. |
Dans plusieurs études, on a constaté que les oiseaux aquatiques ichtyophages avaient des concentrations de SPFO plus fortes dans le foie et le sérum que d'autres espèces (Newsted et autres, 2005). | UN | وتبين في العديد من دراسات الرصد أن الطيور المائية التي تقتات على الأسماك لديها بعضا من أعلى تركيزات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد ومصل الدم بالمقارنة مع الأنواع الأخرى (Newsted et al.، 2005). |
AWL - Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-Eurasie, jusqu'au 31 décembre 2008; | UN | AWL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الطيور المائية الأفريقية - الأوروبية الآسيوية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
En 1971, l'adoption de la Convention de Ramsar traduisait les préoccupations de la communauté internationale face à la perte et la dégradation croissantes des habitats des terres humides pour les oiseaux d'eau migrateurs. | UN | وفي عام 1971، أكسب اعتماد اتفاقية رامسار الانشغال الدولي الناجم عن استفحال فقدان موائل الطيور المائية المهاجرة في الأراضي الرطبة وتدهورها طابعاً قانونياً. |
i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; | UN | ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; | UN | ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral. | UN | 138- وتؤخذ الطيور المائية كصيد عرضي بواسطة سفن الصيد بالخيوط الطويلة في أعالي البحار، وأهمها المصائد التي تستهدف سمك التونة والسمك ذا الأنياب في المحيط الجنوبي(102). |