Le pillage des biens et le blanchiment du produit de la corruption | UN | نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد |
Un deuxième protocole, adopté en 1997, a introduit des dispositions réprimant le blanchiment du produit de la corruption et a introduit un régime de responsabilité des personnes morales participant à la criminalité organisée. | UN | وتضمن بروتوكول ثان، اعتمد في سنة ٧٩٩١، أحكاما من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الفساد وأدرج مسؤولية اﻷشخاص الاعتباريين الضالعين في الجريمة المنظمة. |
III. Le pillage des biens et le blanchiment du produit de la corruption | UN | ثالثا - نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد |
Par ailleurs, l'International Centre for Asset Recovery a lancé son programme de formation sur la localisation, la confiscation et le recouvrement du produit de la corruption, le blanchiment de l'argent et les infractions qui y sont liées. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع المركز الدولي لاستعادة الموجودات في تنفيذ برنامجه التدريبي المتعلق بتعقّب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها. |
Le pillage des biens et le blanchiment du produit de la corruption ont un certain nombre de conséquences graves pour les pays touchés: ils compromettent l'aide étrangère, épuisent les réserves monétaires, diminuent les ressources fiscales, nuisent à la concurrence, freinent le libre-échange et aggravent la pauvreté. | UN | ويؤدي نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد إلى عدد من العواقب الخطيرة على البلدان المتأثرة بهما: تقويض المساعدة الخارجية، واستنزاف احتياطي العملة، وخفض القاعدة الضريبية، والإضرار بالتنافس، وتقويض أسس التجارة الحرة وزيادة مستويات الفقر. |
Outre qu'il administre sur le Web un centre de connaissances sur le recouvrement d'avoirs, l'ICAR assure un programme de formation sur la localisation, la confiscation et le recouvrement du produit de la corruption, le blanchiment d'argent et les infractions qui y sont liées. | UN | وإضافة إلى الاحتفاظ بمركز معرفي على شبكة الإنترنت بشأن استرداد الموجودات، يُنفّذ المركز الدولي برنامجا تدريبيا على تعقب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها. |
Le Centre envisage de mettre au point et d'animer, en étroite coopération avec l'ONUDC, des cours de formation à l'intention des praticiens qui porteront sur le côté pratique de la localisation, de la confiscation et du recouvrement du produit de la corruption, du blanchiment de l'argent et des infractions qui y sont liées. | UN | ويخطط المركز لإعداد دورات تدريبية وإجرائها، في إطار تعاون وثيق مع المكتب، لفائدة الممارسين بشأن الأنشطة العملية المتعلقة بتعقب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها. |
Par sa résolution 1/4, la Conférence des États parties à la Convention a créé un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs pour l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la restitution du produit de la corruption. | UN | 26- وأنشأ مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية بموجب قراره 1/4، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول لمساعدة المؤتمر على الاضطلاع بولايته ذات الصلة بإعادة العائدات المتأتية من الفساد. |
f) Recenser les besoins des États parties en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de prévention et de détection des transferts du produit de la corruption et des revenus et avantages tirés de ce produit et en ce qui concerne le recouvrement d'avoirs. | UN | (و) استبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات. |
f) Recenser les besoins des États parties en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de prévention et de détection des transferts du produit de la corruption et des revenus et avantages tirés de ce produit et en ce qui concerne le recouvrement d'avoirs. | UN | (و) استبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات. |
f) L'aider à recenser les besoins des États parties, y compris les besoins à long terme, en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de prévention et de détection des transferts du produit de la corruption et des revenus et avantages tirés de ce produit; | UN | (و) أن يساعد مؤتمر الدول الأطراف على استبانة احتياجات الدول الأطراف، بما فيها الاحتياجات الطويلة الأمد، في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدره من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات؛ |
18. Détection, saisie, confiscation et restitution du produit de la corruption (y compris les critères permettant d'établir de quel État proviennent ces fonds). | UN | 18- كشف وضبط ومصادرة واعادة العائدات المتأتية من الفساد (بما في ذلك المعايير الخاصة بتحديد الدول التي نشأت فيها تلك العائدات). |
f) L'aider à recenser les besoins des États parties, y compris les besoins à long terme, en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de prévention et de détection des transferts du produit de la corruption et des revenus et avantages tirés de ce produit. | UN | (و) أن يساعد المؤتمر على استبانة احتياجات الدول الأطراف، بما فيها الاحتياجات الطويلة الأمد، في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات. |
Aider la Conférence des États parties à recenser les besoins des États parties, y compris les besoins à long terme, en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de prévention et de détection des transferts du produit de la corruption et des revenus et avantages tirés de ce produit et en ce qui concerne le recouvrement d'avoirs. | UN | (و) أن يساعد مؤتمر الدول الأطراف على استبانة احتياجات الدول الأطراف، بما فيها الاحتياجات الطويلة الأمد، في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات. |
f) Aider la Conférence à recenser les besoins des États parties, y compris les besoins à long terme, en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de prévention et de détection des transferts du produit de la corruption et des revenus et avantages tirés de ce produit. | UN | (و) مساعدة المؤتمر على استبانة احتياجات الدول الأطراف، بما فيها الاحتياجات الطويلة الأمد، في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو منافع، ومن أجل استرداد الموجودات. |