Sûretés réelles mobilières sur des droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, le produit d'un engagement de garantie indépendant, des instruments négociables et des documents négociables | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي وفي العائدات بمقتضى تعهد مستقل وفي الصكوك القابلة للتداول وفي المستندات القابلة للتداول |
Constitution d'une sûreté sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | إنشاء حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
L'octroi d'une sûreté sur le produit d'un engagement de garantie indépendant ne constitue pas un transfert du droit de tirage de l'engagement. | UN | وليس منح حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل. |
Opposabilité d'une sûreté sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | نفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل تجاه الأطراف الثالثة |
Priorité d'une sûreté grevant le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
Réalisation d'une sûreté sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | إنفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
Loi applicable aux sûretés sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
Constitution d'une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | إنشاء الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | إنفاذ الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
II. Sûretés réelles mobilières sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | ثانيا- الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
4. Constitution d'une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | 4- إنشاء الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
6. Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | 6- إنفاذ الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
Ainsi par exemple, lorsque la sûreté est constituée automatiquement, aucun acte de transfert distinct de la part du constituant ne devrait être nécessaire pour que le créancier garanti réalise une sûreté sur un droit au produit d'un engagement de garantie indépendant. | UN | وبالتالي، عندما ينشأ الحق الضماني تلقائيا، على سبيل المثال، لا ينبغي أن يكون من الضروري أن يقوم المانح بعملية إحالة مستقلة لكي ينفِذ الدائن المضمون حقا ضمانيا في حق الحصول على العائدات بمقتضى تعهد مستقل. |
49. La loi devrait prévoir qu'une sûreté sur le produit d'un engagement de garantie indépendant est rendue opposable par prise de contrôle du produit. | UN | 49- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة السيطرة فيما يتعلق بالعائدات بمقتضى التعهد المستقل. |
produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
48. En ce qui concerne la recommandation 106 (réalisation d'une sûreté sur le produit d'un engagement de garantie indépendant), il a été proposé de supprimer la première phrase. | UN | 48- وفيما يتعلق بالتوصية 106 (إنفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل)، اقترح حذف الجملة الأولى. |
Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties: Sûretés réelles mobilières sur des droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, le produit d'un engagement de garantie indépendant, des instruments négociables et des documents négociables | UN | مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي وفي العائدات بمقتضى تعهد مستقل وفي الصكوك القابلة للتداول وفي المستندات القابلة للتداول |
Des règles de " contrôle " spécialisées sont souvent adoptées concernant les sûretés sur le droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, les sûretés sur le droit au produit d'un engagement de garantie indépendant (on trouvera la définition de ces termes au paragraphe 19 du document A/CN.9/631/Add.1). | UN | إذ كثيرا ما تُشترع قواعد " سيطرة " متخصصة لتسري على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي وفي الحق في العائدات بمقتضى تعهد مستقل (للاطلاع على تعريف هذه المصطلحات، انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1). |
Cette règle s'applique également au produit d'un engagement de garantie indépendant (voir A/CN.9/631, recommandations 26 alinéa b), 49, 105, 124 et 164). | UN | وتنطبق هذه القاعدة أيضا على العائدات بمقتضى تعهد مستقل (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية ۲6، والتوصيات 49 و10٥ و1۲4 و164 في الوثيقة A/CN.9/631). |
88. La pratique générale des États est d'autoriser le créancier garanti dont la sûreté porte sur le produit d'un engagement de garantie indépendant à procéder au recouvrement ou à exercer d'une autre manière son droit au paiement du produit après la défaillance, ou même avant s'il en est ainsi convenu avec le constituant. | UN | ٨٨- والممارسة العامة التي تتبعها الدول هي السماح للدائن المضمون الذي يكون حقه الضماني هو حق في العائدات بمقتضى تعهد مستقل بأن يحصِّل هذه العائدات أو ينفّذ بطريقة أخرى حقه في الحصول على سدادها بعد التقصير، أو حتى قبله في حال الاتفاق على ذلك مع المانح. |