"العابر لآسيا" - Translation from Arabic to French

    • transasiatique
        
    • transit de l'Asie
        
    Groupe spécial d'experts sur le Chemin de fer transasiatique en Asie septentrionale et centrale UN فريق الخبراء المخصص المعني بخط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا
    L'Institut a défendu le développement de réseaux régionaux comme éléments constitutifs du réseau de chemin de fer transasiatique et de la Route d'Asie. UN قام المعهد بإنشاء شبكات إقليمية ستشكل لبنات بناء شبكتي خط سكك الحديد العابر لآسيا والطريق السريع العابر لآسيا.
    ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    Le succès du projet de Réseau ferroviaire transasiatique et l'utilité de ce dernier pour faciliter le commerce international ont été attestés par la multiplication des mouvements transfrontières de conteneurs transportés par train-bloc. UN ويتّضح التنفيذ الناجح لأنشطة خط السكك الحديدية العابر لآسيا والاعتراف بهذا الخط بوصفه أداة للتجارة الدولية من خلال استخدامه بشكل متزايد لتسيير قطارات الحاويات التجارية.
    Coopération technique aux fins du développement des transports et de la logistique, Route de l'Asie, Réseau ferroviaire transasiatique et interfaces modales UN مشروع للتعاون التقني بشأن تطوير النقل واللوجستيات، بما في ذلك الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا والوصلات المتعددة الوسائط
    :: Route d'Asie, Chemin de fer transasiatique et autres initiatives soutenues par la CESAP visant à planifier les liaisons intermodales internationales; UN :: الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي
    La Commission a aussi soutenu des initiatives encourageant de nombreux opérateurs de chemin de fer à collaborer dans l'organisation de parcours de démonstration le long du réseau de chemin de fer transasiatique, et de nouveaux services commerciaux sont en cours de lancement. UN وشجّعت اللجنة المبادرات التي تحث العديد من سلطات السكك الحديدية على التعاون في تنظيم تجارب تسيير القطارات على طول شبكة خط السكك الحديدية العابر لآسيا وبيان الخدمات التجارية الجديدة التي يجري توفيرها.
    La CESAP a également continué de travailler au renforcement des synergies entre les États membres, les institutions internationales de financement et les autres parties prenantes pour étudier les possibilités de financement au titre des projets prioritaires d'infrastructure sur le parcours de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique. UN كما واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العمل على تعزيز التآزر بين الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل استكشاف فرص التمويل في مشاريع الهياكل الأساسية ذات الأولوية على طول الطريق السريع الآسيوي ومشروع خط السكك الحديدية العابر لآسيا.
    ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    Reformulation : < < projet de coopération technique sur les transports et la logistique, y compris sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique > > (voir par. 18.53 c) ii) du présent document) UN أعيدت صياغته ليصبح " مشروع التعاون التقني بشأن النقل واللوجستيات، بما في ذلك الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا " (انظر الفقرة 18-53 (ج) ' 4` من هذه الوثيقة)
    19. La CNUCED a coopéré avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à la préparation d'une conférence sur les perspectives de développement du transport en transit transasiatique et transeurasien par l'Asie centrale jusqu'en 2015. UN 19- وتعاون الأونكتاد مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الإعداد لمؤتمر عن آفاق تطوير النقل العابر لآسيا ولأوروبا وآسيا عن طريق آسيا الوسطى حتى عام 2015.
    À la fin de l'année 2009, l'achèvement du tronçon de la Route d'Asie reliant tous les pays enclavés de la région a permis de renforcer la capacité des gouvernements et des institutions financières internationales d'utiliser la Route d'Asie et le Réseau ferroviaire transasiatique. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان الطريق الرئيسي الآسيوي يربط بين جميع البلدان غير الساحلية في المنطقة، مما عزّز قدرة الحكومات الوطنية والمؤسسات المالية على استخدام هذا الطريق وخط السكك الحديدية العابر لآسيا.
    :: Route d'Asie, Chemin de fer transasiatique et autres initiatives soutenues par la CESAP visant à planifier les liaisons intermodales internationales; UN " :: الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي
    En ce qui concerne les postes, le redéploiement vers le sous-programme d'un poste d'agent local actuellement affecté à l'appui des programmes est destiné à renforcer l'appui aux programmes de développement des infrastructures de transport, en particulier les activités liées à la Route d'Asie et au Réseau ferroviaire transasiatique. UN وفيما يتعلق بالوظائف، فإن النقل الداخلي لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية من الدعم البرنامجي ترمي إلى تعزيز الدعم البرنامجي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية، ولا سيما للأنشطة المتصلة بالطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا.
    iv) Groupes spéciaux d'experts : deux groupes d'experts sur : le Chemin de fer transasiatique en Asie septentrionale et centrale (1); le Chemin de fer transasiatique en Asie du Sud (1); UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لأفرقة الخبراء بشأن: خط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا (1)؛ خط السكك الحديدية العابر لآسيا في جنوب آسيا (1)؛
    b) i) Augmentation du nombre d'études de faisabilité réalisées au titre de projets d'investissement et d'amélioration des infrastructures dans les correspondances intermodales sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique UN (ب) ' 1` زيادة عدد دراسات الجدوى المتعلقة بالمشاريع الاستثمارية والتحسينات المتصلة بالهياكل الأساسية للوصلات المتعددة الوسائط على الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا
    b) i) Augmentation du nombre d'études de faisabilité réalisées au titre de projets d'investissement et d'améliorations des infrastructures dans les correspondances intermodales sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique UN (ب) ' 1` زيادة عدد دراسات الجدوى المتعلقة بالمشاريع الاستثمارية والتحسينات المتصلة بالهياكل الأساسية للوصلات متعددة الوسائط على الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements et des institutions financières internationales d'utiliser la Route d'Asie, le Chemin de fer transasiatique et d'autres initiatives lancées par la CESAP pour établir des liaisons de transport intermodal international UN (ب) تحسين قدرة الحكومات الوطنية والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل متعدد الوسائط على الصعيد الدولي
    40. La réunion technique sur les liaisons de transit de l'Asie centrale avec les marchés mondiaux, tenue à Ankara du 7 au 9 novembre 1995, a défini un programme de réforme propre à améliorer les systèmes de transport en transit dans la région, une grande place étant accordée à la conclusion d'un accord-cadre sur le transport en transit. UN ٤٠ - والاجتماع التقني بشأن روابط النقل العابر ﻵسيا الوسطى باﻷسواق العالمية، الذي عقد في أنقرة في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أدى إلى رسم الخطوط اﻷساسية لبرنامج إصلاحي مصمم لتحسين نظم النقل العابر في آسيا الوسطى. وقد اعتبر إبرام اتفاق إطاري للنقل العابر حجر الزاوية في هذا البرنامج اﻹصلاحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more