"العاج" - Translation from Arabic to French

    • ivoire
        
    • Ivory
        
    • L'émail
        
    • la dentine
        
    Un cimetière de mammouths, une réserve d'ivoire sous la glace qui vaut son pesant d'or. Open Subtitles مقبرة فيلة لحيوانات الماموث كنز من العاج تحت الجليد يساوي ثروة كبيرة
    Sais-tu où sont mes boutons de manchettes en ivoire ? Open Subtitles هل تعرفى أين أزرار أكمام القميص العاج الرسمية؟
    Cette voie protégera le commerce de l'ivoire. Pour enrichir les riches. Open Subtitles يهدف بناؤه الى حماية تجارة العاج وزيادة ثروة الاثرياء
    Les autorités ougandaises ont mentionné avoir saisi un cargo transportant de l'ivoire en contrebande. UN وأفادت السلطات الأوغندية باحتجاز حمولة من العاج المهرّب.
    C'est le cas, entre autres au Soudan, en Somalie et en Côte d'ivoire. UN وتلك هي الحال، مثلاً، في السودان والصومال وساحل العاج.
    Ainsi la Côte d'ivoire, où les tueries de civils demeurent impunies, a manqué à ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي ساحل العاج يظل قتل المدنيين بلا عقاب وبالتالي فهي تفشل في الوفاء بالتزاماتها الدولية بخصوص حقوق الإنسان.
    Un projet de même type devrait prochainement être mis en oeuvre en Côte d̓Ivoire et au Ghana. UN ومن المتوقع أن ينفذ المشروع بعد ذلك في ساحل العاج وغانا.
    Le Zimbabwe, par exemple, qui est partie à la Convention, signale de grosses pertes commerciales au titre de l'élevage de crocodiles et du commerce de l'ivoire. UN فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج.
    Au Kenya et au Cameroun, ce secteur emploie 30 000 personnes, et en Côte d'ivoire, environ 90 000. UN وفي كينيا والكاميرون، يعمل في صنع الفحم النباتي ٠٠٠ ٣٠ نسمة، وفي ساحل العاج ٠٠٠ ٩٠ نسمة تقريبا.
    :: Le braconnage ne pourra vraisemblablement pas être éliminé tant que la demande en ivoire et autres produits issus des espèces sauvages ne sera pas considérablement réduite. UN :: ليس من المرجح القضاء على الصيد غير المشروع ما لم يتراجع بشدة الطلب على العاج وغيره من منتجات الأحياء البرية.
    Il a également souligné le rôle croissant du commerce de l'ivoire dans le financement de groupes armés illicites. UN وأبرز أيضاً الدور المتزايد لتجارة العاج في تمويل الجماعات المسلحة غير القانونية.
    Certains ont affirmé que la destruction récente de l'ivoire et des cornes de rhinocéros confisqués sur divers continents avait permis d'axer l'attention sur l'action menée pour juguler la demande d'espèces sauvages vendues illégalement. UN وأشار بعض المشاركين إلى التدمير الذي جرى مؤخراً لكميات مُصادَرة من العاج وقرون وحيد القرن في عدة قارات، وذلك كوسيلة لتركيز الاهتمام على الحد من الطلب على الأحياء البرية المتاجر بها على نحو غير مشروع.
    Dans le passé, les invasions de l'Afrique avaient pour but de s'emparer des matières premières telles que l'ivoire, l'or et les diamants. UN ومن الناحية التاريخية، فإن الغزوات التي تعرضت لها أفريقيا كانت تستهدف البحث عن المواد الخام مثل العاج والذهب والماس.
    Un représentant du Groupe d'experts des NU sur la Côte d'ivoire a accompagné la mission d'examen du PK au Ghana. UN كما انضم ممثل عن مجموعة خبراء الأمم المتحدة حول ساحل العاج إلى بعثة مراجعة اتفاقية كيمبرلي في غانا.
    Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'ivoire et ses voisins. UN وسيتم القيام بهذه المساعي بالتعاون مع ساحل العاج وجيرانها.
    L'une des choses qui a disparu était un jeu d'échecs en ivoire. Open Subtitles أجل، إحدى الأشياء التي فقدت كانت مجموعة شطرنج مصنوعة من العاج
    Le feu follet m'a conduit jusqu'à la mer d'ivoire, alors j'ai volé un bateau pour la traverser. Open Subtitles قادتني الهامسات إلى بحر العاج فسرقت مركباً لأعبر
    Il n'y a pas eu de cas déclaré sur la Côté d'ivoire. Open Subtitles لم يكن هناك تبليغ عن أي حاله في ساحل العاج
    Dis moi en plus à propos du voyage. Pourquoi la Côte d'ivoire ? Open Subtitles أخبريني المزيد عن الرحلة ,لم ساحل العاج ؟
    Savon Ivory, Colgate, Coca light. Open Subtitles صابون العاج, معجون أسنان "كولجيت" و دايت كولا
    L'émail à l'intérieur des dents a été érodé, exposant la dentine et... Open Subtitles العاج على السطح الداخلي كان متهرياً أكثر مما يظهر السطح الخارجي للسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more