"العادي لﻷحداث" - Translation from Arabic to French

    • normal des événements
        
    Il y aurait donc intention si la personne entendait tuer ou causer un préjudice corporel grave ou était consciente que ses actes entraîneraient la mort dans le cours normal des événements. UN ولذلك يتوفر لدى شخص القصد إذا كان ذلك الشخص يقصد اﻹماتة أو إحداث إصابة بدنية جسيمة أو علم بأن اﻷفعال سوف تفضي إلى الموت في المجرى العادي لﻷحداث.
    b) Relativement à une conséquence, une personne entend causer cette conséquence ou est consciente que celle-ci adviendra dans le cours normal des événements. UN )ب( يقصد هذا الشخص، فيما يتعلق بالنتيجة، التسبب في تلك النتيجة أو يدرك أنها ستحدث في إطار المسار العادي لﻷحداث.
    3. Il y a connaissance, au sens du présent article, lorsqu’une personne est consciente qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements. «Connaître» et «en connaissance de cause» s’interprètent en conséquence. UN ٣ - ﻷغراض هذه المادة، تعني لفظة " العلم " أن يكون الشخص مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي لﻷحداث. وتفسر لفظتا " يعلم " أو " عن علم " تبعا لذلك.
    b) Relativement à une conséquence, elle entend causer cette conséquence ou est consciente que celle-ci découlera du cours normal des événements. UN )ب( يقصد هذا الشخص، فيما يتعلق بالعاقبة، التسبب في تلك العاقبة أو يدرك أنها ستحدث في إطار المسار العادي لﻷحداث.
    b) Relativement à une conséquence, elle entend entraver cette conséquence ou est consciente que celle-ci découlera du cours normal des événements. UN )ب( وفيما يتعلق بالعاقبة، يقصد هذا الشخص إحداث تلك العاقبة أو يدرك أنها ستحدث في إطار المسار العادي لﻷحداث.
    b) Relativement à une conséquence, elle entend que cette conséquence se produise ou elle est consciente que celle-ci découlera du cours normal des événements. UN )ب( فيما يتصل بالعاقبة، إذا كانت نية الشخص أن يتسبب في العاقبة أو كان يعلم أنها سوف تحدث أثناء السير العادي لﻷحداث.
    Aux termes du paragraphe 3 de l’article 30, il y a connaissance lorsqu’une personne est “consciente qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements”. UN وتتوفر لدى شخص المعرفة حسب الفقرة ٣ من المادة ٣٠ إذا كان " مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي لﻷحداث " .
    No 177, 1989, art. 18 b)] : «Une personne agit intentionnellement [...] quant à un certain résultat quand elle agit soit pour provoquer ce résultat, soit en sachant qu’il adviendra dans le cours normal des événements» (ibid., p. 55). UN No. 177(، ١٩٨٩، الفقرة ١٨ )ب(: يتصرف الشخص عن قصد فيما يتعلق ﺑ ]...[ النتيجة، عندما يتصرف لكي يحدثها، أو يكون مدركا أنها ستحدث في المجرى العادي لﻷحداث " )المرجع نفسه، الصفحة ٥٥(.
    Relativement à une conséquence, il y a intention, aux termes du paragraphe 2 b) de l’article 30, lorsque la “personne entend causer cette conséquence ou est consciente que celle-ci adviendra dans le cours normal des événements”. UN وبخصوص النتيجة يتوفر لدى المتهم القصد حسب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٣٠ إذا " ]...[ قصد هذا الشخص ]...[ التسبب في تلك النتيجة أو يدرك أنها ستحدث في إطار المسار العادي لﻷحداث " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more