Il faut instaurer un dialogue plus fécond sur la façon de faire progresser l'application de l'article X de la Convention sur les armes biologiques relatif à l'aide. | UN | ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة. |
Article X de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. Document présenté par la Finlande au nom de l'Union européenne | UN | المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة قدمتها فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي |
Le Groupe a également envisagé des éléments possibles pour des discussions structurées sur la coopération scientifique et technique conformément à l'article X de la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques). | UN | ونظر الفريق أيضا في العناصر الممكنة ﻹجراء مناقشات منظمة بشأن التعاون العلمي والتقني بمقتضى المادة العاشرة من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
La session était axée sur le renforcement des capacités d'intervention d'urgence aux niveaux national et régional dans le cadre de l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وتتناول هذه الدورة تنمية القدرات على الاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Au titre de l'article X de la Convention sur les armes chimiques, les États parties sont en droit de recevoir de l'aide et une protection contre le recours ou la menace de recourir aux armes chimiques. | UN | بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يحق للدول الأطراف تلقِّي المساعدة والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها. |
L'Article X de la Convention sur les armes chimiques nous oblige à fournir une assistance en cas d'emploi ou de menace d'emploi d'armes chimiques. | UN | وتخولنا المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن نقدم المساعدة في حالة استخدام أسلحة كيميائية أو التهديد باستخدامها. |
En étroite coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), la Bulgarie a organisé deux séminaires sur l'assistance et la protection en matière d'armes chimiques, dans le contexte de l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وبالتعاون الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نظمت بلغاريا حلقتين دراسيتين حول المساعدة في مكافحة الأسلحة الكيميائية والحماية منها في إطار المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Conformément à l'article X de la Convention sur les armes chimiques, l'OIAC peut ouvrir une enquête pour confirmer une allégation d'emploi d'armes chimiques et pour évaluer la nécessité de fournir l'assistance demandée par un État partie. | UN | وتستطيع المنظمة، بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، إجراء تحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية للتأكد من صحة تلك المزاعم وتقييم درجة احتياج الدولة الطرف مقدمة الطلب للمساعدة. |
V. L'article X de la Convention sur les armes chimiques: un modèle possible? | UN | خامساً - المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية: نموذج ممكن؟ |
En avril 2009, à Lima (Pérou), cette autorité nationale a participé à un atelier sur l'assistance et la protection au titre de l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009 بليما، في بيرو، شاركت السلطة الوطنية في حلقة عمل بشأن تقديم المساعدة وتوفير الحماية بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
7. Nous pourrions aussi envisager d'adapter une autre disposition contenue dans l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | 7- ويمكننا أيضاً النظر في تكييف أحد الأحكام الأخرى للمادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية(). |
2. Fournir, selon les besoins, une assistance internationale par l'intermédiaire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, conformément à l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | 2 - توفير المساعدة الدولية، حسب الاقتضاء، عن طريق منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
En 2012, les États-Unis ont remis un rapport sur l'application de l'article X de la Convention sur les armes chimiques, relatif à l'engagement pris par le pays de nouer des partenariats, de partager des informations, d'agir en réseau et d'élaborer des produits mutuellement bénéfiques en application des dispositions de la Convention sur les armes biologiques. | UN | وفي عام 2012، قدمت الولايات المتحدة أيضاً تقريراً عن تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية المتعلقة بالتزام الولايات المتحدة بالعمل على أساس الشراكة، وتبادل المعلومات، وإقامة شبكات التواصل، وتعزيز النتائج التي تعود بالفائدة بشكل متبادل بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسميَّة. |
Suivant l'article X de la Convention sur les armes chimiques, six représentants du Service d'urgence de l'État ont suivi en 2013 des cours organisés par le secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les domaines suivants : | UN | وبموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، حضر ستة ممثلين عن الهيئة الحكومية لشؤون الطوارئ دورات تدريبية نظمتها الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2013. وشملت هذه الدورات المجالات التالية: |
Elle a également fait une contribution de 500 000 euros dans le cadre du Projet Norvège (2003-2005) en vue d'aider les pays d'Asie centrale à mettre en œuvre l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | كما قدمت مبلغ 0.5 مليون يورو في إطار مشروع النرويج (2003-2005) لمساعدة بلدان آسيا الوسطى على تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Les décisions < < de second plan > > permettraient de fixer la présentation des déclarations annuelles relatives à la défense biologique, sur le modèle des déclarations relevant de l'article X de la Convention sur les armes chimiques; celles considérées comme < < importantes > > consisteraient à solliciter des dons pour l'acquisition de matériel de protection destiné à l'Unité d'appui à l'application. | UN | وقد تتخذ القرارات " المتواضعة " شكل إعلانات سنوية بشأن الدفاع البيولوجي تشبه الإعلانات التي يدلى بها في إطار المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، في حين تتخذ القرارات " الرئيسية " شكل طلب للتبرع بمعدات واقية لوحدة دعم التنفيذ. |
Conformément à l'accord conclu avec l'OIAC sur la base de l'article X de la Convention sur les armes chimiques (assistance et protection contre les armes chimiques), la Croatie a construit et mis à la disposition de l'Organisation une unité de décontamination radiologique, biologique et chimique. | UN | ووفقا للاتفاق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن توفير وحدة إزالة التلوث الإشعاعي والبيولوجي والكيميائي، أنشأت كرواتيا الوحدة المذكورة لتكون تحت تصرف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وذلك تمشيا مع المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (المساعدة الدولية والحماية من الأسلحة الكيميائية). |
Les chefs d'État et de gouvernement des États parties à la Convention sur les armes chimiques ont réaffirmé que la mise en œuvre de l'Article X de la Convention sur l'assistance et la protection contre les armes chimiques contribuait sensiblement à contrer les menaces d'utilisation de ces armes. | UN | 202 - أكد رؤساء الدول والحكومات الدول الأطراف في معاهدة الأسلحة الكيماوية مجددا أن تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيماوية بشأن المساعدة والوقاية ضد الأسلحة الكيماوية يُعد إسهاما كبيرا في التصدي للتهديدات باستخدام الأسلحة الكيماوية. |
Les ministres des États parties à la Convention sur les armes chimiques ont réaffirmé que la mise en œuvre de l'article X de la Convention sur l'assistance et la protection contre les armes chimiques contribuait sensiblement à contrer les menaces d'utilisation de ces armes. | UN | 182 - أكد وزراء الدول الأطراف في معاهدة الأسلحة الكيماوية مجدداً أن تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيماوية بشأن المساعدة والوقاية ضد الأسلحة الكيماوية يُعد إسهاماً كبيراً في التصدي للتهديدات باستخدام الأسلحة الكيماوية. |
Une description détaillée des activités entreprises dans ce domaine par le secrétariat technique figurait dans le rapport du Directeur général sur l'état de la mise en œuvre de l'article X de la Convention sur les armes chimiques au 31 décembre 2012 (EC-72/DG.1, en date du 25 mars 2013). | UN | ويرد في تقرير المدير العام عن حالة تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية (الوثيقة EC-72/DG.1، المؤرخة 25 آذار/مارس 2013)، وصفا تفصيليا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة التقنية في هذا المجال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |