"العالمية المعنية بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • mondiales sur les femmes
        
    • mondiale sur les femmes
        
    • mondiales consacrées aux femmes
        
    Plusieurs organes intergouvernementaux examinent périodiquement l'application du programme de travail et l'utilisation des ressources, et évaluent la suite donnée au niveau régional aux conférences mondiales sur les femmes, le développement social et la population. UN وتقوم عدة هيئات حكومية دولية بصورة دورية باستعراض تنفيذ برنامج العمل واستخدام الموارد، فضلا عن تقييم أعمال المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة والتنمية الاجتماعية والسكان.
    En sa qualité d'organisation non gouvernementale, dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, la Nouvelle Association des femmes japonaises participe aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous l'égide des Nations Unies et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد حضرت الرابطة المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت برعاية الأمم المتحدة ودورات لجنة وضع المرأة وذلك بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En sa qualité d'organisation non gouvernementale, dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, la Nouvelle Association des femmes japonaises participe aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous l'égide des Nations Unies et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وبوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت الرابطة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة.
    167. Le processus se poursuivra en 1995 à Beijing avec la quatrième conférence mondiale sur les femmes. UN ١٦٧ - وسوف تستمر هذه الجهود في عام ١٩٩٥ في بكين، عندما يعقد المؤتمر الرابع في سلسلة المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة.
    En tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, l'association a pris part aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous les auspices des Nations Unies ainsi qu'aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد حضرت الرابطة، بصفتها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة ودورات لجنة وضع المرأة.
    En sa qualité d'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif, la Ligue participe activement à toutes les conférences mondiales sur les femmes parrainées par l'Organisation des Nations Unies. UN ونظرا لأن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري، فقد شاركت مشاركة نشطة في جميع المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة والتي رعتها الأمم المتحدة.
    En sa qualité d'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, la Ligue participe à toutes les conférences mondiales sur les femmes parrainées par l'Organisation des Nations Unies et à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد شاركت الرابطة، باعتبارها منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جميع المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة وفي دورات لجنة وضع المرأة.
    En sa qualité d'organisation dotée d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, elle participe aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous l'égide des Nations Unies et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد شاركت الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي نظمت برعاية الأمم المتحدة وفي دورات لجنة وضع المرأة.
    Les conférences mondiales sur les femmes organisées par les Nations Unies en 1975, en 1980 et en 1985 ont abordé la question de la discrimination fondée sur le sexe dans le cadre plus large de la < < parité > > . UN 75 - وعقدت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة في الأعوام 1975، و 1980، و 1985، وناقشت قضية التمييز على أســـــاس نوع الجنس في نطاق الموضوع العام المتعلق بـ " المساواة " .
    La communauté internationale a reconnu le rôle important que les femmes ont joué dans le développement de la société, surtout mis en lumière par les accomplissements de la Commission de la condition de la femme, responsable de l'organisation et du suivi des conférences mondiales sur les femmes à Mexico (1975), à Copenhague (1980), à Nairobi (1985) et à Beijing (1995). UN ولقد سلَّم المجتمع الدولي بالدور المهم الذي اضطلعت به المرأة في تنمية المجتمع، فيما سُلطت أهم الأضواء على هذا الجانب بفضل إنجازات لجنة وضع المرأة، التي كانت مسؤولة عن تنظيم ومتابعة المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة في المكسيك (1975) وكوبنهاغن (1980) ونيروبي (1985) ثم بيجين (1995).
    Il se base sur les engagements pris aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous les auspices de l'ONU à Mexico en 1975, à Copenhague en 1980 et à Nairobi en 1985, ainsi que sur d'autres engagements pris lors de réunions au sommet et conférences mondiales des Nations Unies dans les années 90. UN ويعتمد منهاج العمل على الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة المعقودة في المكسيك عام 1975(2)، وكوبنهاغن في عام 1980(3) ونيروبي في عام 1985(4)، بالإضافة إلى الالتزامات الأخرى التي تم التعهد بها في مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات(5).
    Le plan d'action représente l'engagement officiel du Viet Nam à l'application de la Stratégie mondiale sur les femmes approuvée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en septembre 1995. UN وخطة العمل تمثل التزام فييت نام الرسمي بتنفيذ الاستراتيجية العالمية المعنية بالمرأة والمعتمدة خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Les textes adoptés à la Conférence mondiale sur les femmes, notamment le Programme d'action de 1995 de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la Conférence mondiale chargée d'en examiner et d'en évaluer les résultats en évoquent les mesures volontaristes comme moyens d'instaurer l'égalité de fait. UN وتتضمن الوثائق التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة بما فيها منهاج العمل لعام 1995 الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واستعراض المتابعة لعام 2000، إشارات إلـى العمل الإيجابي بوصفه أداة لتحقيق المساواة الفعلية.
    Les textes adoptés à la Conférence mondiale sur les femmes, notamment le Programme d'action de 1995 de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la Conférence mondiale chargée d'en examiner et d'en évaluer les résultats en évoquent les mesures volontaristes comme moyens d'instaurer l'égalité de fait. UN وتتضمن الوثائق التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة بما فيها منهاج العمل لعام 1995 الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واستعراض المتابعة لعام 2000، إشارات إلـى العمل الإيجابي بوصفه أداة لتحقيق المساواة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more