"العالمية النسائية" - Translation from Arabic to French

    • mondiale des femmes
        
    • Women's Global
        
    • mondial des femmes
        
    • s World
        
    Coordonnatrice de la Marche mondiale des femmes pour le Maroc et le monde arabe, à Rabat (12 mars 2000) UN :: منسقة المسيرة العالمية النسائية من أجل المغرب والعالم العربي، 12 آذار/مارس 2000 في الرباط
    En leur offrant des microcrédits, des assurances ainsi que d'autres produits financiers et services, la Banque mondiale des femmes leur a permis de mener une vie décente et de pourvoir aux besoins de leur famille. UN وبتقديم القروض البالغة الصغر، والائتمان والتأمين وغير ذلك من المنتجات والخدمات المالية، تتيح المؤسسة المصرفية العالمية النسائية الفرصة للمرأة للتمتع بمستوى معيشي لائق ودعم احتياجات أسرتها.
    L'année 1997 a vu la création d'Enterprise Africa avec la coopération du Ghana et du Zimbabwe, ainsi que le lancement du programme MicroStart et de la Banque mondiale des femmes dans les pays africains. UN وشهد عام ١٩٩٧ بدء " مشروع أفريقيا " ، بمساعدة من غانا وزمبابوي، وبدء مشاريع لبرنامج ميكروستارت والمؤسسة المصرفية العالمية النسائية في بلدان أفريقية.
    Centre for Women's Global Leadership UN مركز الريادة العالمية النسائية اللجنة اليهودية الأمريكية
    Center for Women's Global Leadership UN مركز الريادة العالمية النسائية
    Le Centre pour le leadership mondial des femmes auprès de l'université Rutgers considère qu'il est essentiel que les États Membres s'attaquent à l'environnement qui engendre la pauvreté en tant que moyen de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يشير مركز القيادة العالمية النسائية في جامعة روتجرز إلى أن من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء أن تتصدى لمسألة البيئات الملائمة التي تؤدي إلى الفقر، كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pendant plus de 30 ans, la Banque mondiale des femmes s'est employée à autonomiser les femmes en augmentant leurs ressources économiques et en élargissant la participation des femmes à faible revenu en les aidant à accéder aux services financiers, aux connaissances et aux marchés. UN وعلى مدى أكثر من ثلاثين عاما، انصب تركيز المؤسسة المصرفية العالمية النسائية على تمكين المرأة وذلك بتوسيع نطاق الأصول الاقتصادية ومشاركة النساء ذوات الدخل المنخفض وأسرهن المعيشية بمساعدتهن على الوصول إلى الخدمات المالية، والمعرفة والأسواق.
    Par ailleurs, la Banque mondiale des femmes a organisé une grande réunion d'experts à l'échelle mondiale sur la mise en place, à l'appui du Livre bleu, de systèmes financiers nationaux au service de la majorité des pauvres. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، عقدت شبكة المؤسسات المصرفية العالمية النسائية اجتماعا عالميا رئيسيا للخبراء بشأن " بناء نظام مالي محلي يعمل من أجل الأغلبية الفقيرة " لدعم الكتاب الأزرق.
    58. Les experts ont examiné les programmes qui avaient réussi à améliorer l'accès des femmes au crédit, notamment celui de la Banque mondiale des femmes, qui avait 43 filiales dans 35 pays. UN 58- وبحث الخبراء البرامج التي أحرزت نجاحاً في تحسين فرص حصول المرأة على الائتمانات. وتشمل هذه البرامج المؤسسة المصرفية العالمية النسائية التي تمارس عملها بواسطة 43 فرعاً في 35 بلداً.
    Table ronde sur le thème " Fonder un mouvement: La Banque mondiale des femmes (1975-1990) " (organisée par la Mission permanente des Pays-Bas) UN حلقة نقاش عن موضوع " تأسيس حركة: المؤسسة المصرفية العالمية النسائية 1975-1990 " (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا)
    Table ronde sur le thème " Fonder un mouvement: La Banque mondiale des femmes (1975-1990) " (organisée par la Mission permanente des Pays-Bas) UN حلقة نقاش عن موضوع " تأسيس حركة: المؤسسة المصرفية العالمية النسائية 1975-1990 " (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا)
    En octobre, Greta Hofmann Nemiroff, en tant que membre du Comité de coordination de la Marche mondiale des femmes et que Présidente de l'ISIF, a pris part à cette marche le 15 octobre à Washington et le 18 à New York. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت غريتا هوفمان مينيروف، بصفتها عضو لجنة التنسيق في المسيرة العالمية النسائية وشاركت كذلك بصفتها رئيسة منظمتنا في المسيرة العالمية النسائية التي نُظمت في واشنطن في 15 تشرين الأول/أكتوبر وفي نيويورك في 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Enfin, l'expert indépendant s'est joint aux activités organisées par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) le 17 octobre au titre de la Journée mondiale du refus de la misère pour préparer la < < Marche mondiale des femmes > > dans le cadre des activités de suivi du Sommet de Beijing. UN وأخيراً حضرت الخبيرة المستقلة أنشطة يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر، بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة الفقر، الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بهدف الإعداد ل " المسيرة العالمية النسائية " الجديدة التي كانت جزءاً من متابعة أنشطة اجتماع قمة بيجينغ.
    L'Armenian Relief Society et la Banque mondiale des femmes félicitent l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) pour sa première année d'existence opérationnelle et souscrivent à sa vision pour satisfaire les besoins des femmes du monde entier. UN تهنئ جمعية الإغاثة الأرمينية والمؤسسة المصرفية العالمية النسائية هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على عامها الكامل الأول من العمليات وتتبنى رؤيتها لتلبية احتياجات المرأة في العالم.
    Centre for Women's Global Leadership UN مركز القيادة العالمية النسائية
    Centre for Women's Global Leadership UN مركز الريادة العالمية النسائية
    Center for Women's Global Leadership (statut consultatif spécial, 2000) UN مركز القيادة العالمية النسائية (مركز استشاري خاص، 2000)
    Center for Women's Global Leadership (statut consultatif spécial, 2000) UN مركز القيادة العالمية النسائية (مركز استشاري خاص، 2000)
    631. Le Centre for Women's Global Leadership a fait valoir que, malgré ce qu'elle avait accompli au plan législatif, l'Argentine n'avait toujours pas défini d'orientations claires s'agissant des droits des femmes. UN 631- وذكر مركز القيادة العالمية النسائية أنه، على الرغم من بعض مظاهر التقدم في المجال التشريعي، ما زالت الأرجنتين تفتقر إلى منهاج عمل واضح فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    Pour mieux assurer la promotion de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent aux fins de l'élimination de la pauvreté, le Centre pour le leadership mondial des femmes recommande aux États Membres : UN ولضمان تحسين تعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل الكريم للقضاء على الفقر، يوصي مركز القيادة العالمية النسائية الدول الأعضاء بما يلي:
    Women's World Banking UN المؤسسة المصرفية العالمية النسائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more