"العالمية بشأن الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • mondial pour l'énergie
        
    Le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire propose une conception globale pour relever les défis d'une relance du nucléaire. UN وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي.
    :: L'instauration de garanties en matière d'approvisionnement en combustible, dans le cadre du partenariat mondial pour l'énergie nucléaire que les États-Unis d'Amérique ont proposé de créer; UN :: ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Pour qu'un plus grand nombre d'États profitent de l'énergie nucléaire et pour gérer la nonprolifération, les déchets et d'autres conséquences d'une telle croissance nucléaire, les ÉtatsUnis ont lancé en 2006 le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire. UN ولمد نطاق منافع الطاقة النووية إلى مزيد من الدول، وكذلك لتدبير عدم الانتشار وإدارة النفايات والآثار الأخرى لهذا النمو النووي، استهلت الولايات المتحدة الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في عام 2006.
    Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    L'une d'elles, le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire, regroupe 21 pays qui partagent la même vision d'un développement durable et sûr de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Des mécanismes novateurs, tels que les garanties d'approvisionnement en combustible et le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire (GNEP), feront que les pays auront encore moins besoin des technologies intervenant dans le cycle du combustible nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن النهج المبتكرة، مثل ضمانات الإمداد بالوقود والشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، ستجعل حيازة تكنولوجيا دورة الوقود أقل ضرورة كذلك.
    Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    De plus, par le biais du Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire, les ÉtatsUnis travaillent avec d'autres États pour définir les modalités d'un approvisionnement garanti du combustible nucléaire, en vue de renforcer la coopération tout en évitant une diffusion inutile de technologies susceptibles de favoriser la prolifération des armes nucléaires. UN كما أن الولايات المتحدة تسعى إلى جانب أطراف أخرى في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية إلى وضع ترتيبات تضمن التزويد بالوقود النووي على نحو يكفل زيادة تعزيز التعاون، ويجنِّب توسيع رقعة استخدام التكنولوجيات الحساسة التي تؤدي إلى الانتشار دون أي لزوم.
    b) Instauration de garanties en matière d'approvisionnement en combustible, dans le cadre du Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire proposé par les ÉtatsUnis d'Amérique; UN (ب) ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛
    La Chine a mené une coopération fructueuse avec l'AIEA en matière de technologie nucléaire, de sûreté nucléaire, de nonprolifération ainsi que de ressources humaines, et a activement participé à de grands programmes de coopération internationale tels que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Réacteur expérimental thermonucléaire international (ITER) et le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire (GNEP). UN وتقيم الصين تعاونا مثمرا مع الوكالة في مجال التكنولوجيا النووية، والسلامة النووية، وعدم الانتشار، والموارد البشرية، وتشارك بنشاط في برامج تعاون دولي هامة مثل مرفق البيئة العالمية والمفاعل الدولي النووي الحراري التجريبي والشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية.
    La Chine a mené une coopération fructueuse avec l'AIEA en matière de technologie nucléaire, de sûreté nucléaire, de nonprolifération ainsi que de ressources humaines, et a activement participé à de grands programmes de coopération internationale tels que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Réacteur expérimental thermonucléaire international (ITER) et le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire (GNEP). UN وتقيم الصين تعاونا مثمرا مع الوكالة في مجال التكنولوجيا النووية، والسلامة النووية، وعدم الانتشار، والموارد البشرية، وتشارك بنشاط في برامج تعاون دولي هامة مثل مرفق البيئة العالمية والمفاعل الدولي النووي الحراري التجريبي والشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية.
    La nouvelle initiative américaine baptisée Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire a été rendue publique le 6 février 2006, dans le cadre de l'initiative du Président Bush intitulée < < Advanced Energy Initiative > > . UN 39 - أعلنت الولايات المتحدة في 6 شباط/ فبراير 2006 عن المسعى الجديد الذي قامت به، والمعروف باسم الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، وذلك كجزء من مبادرة الطاقة المتقدمة التي طرحها الرئيس بوش.
    Cette idée est à la base du Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire, auquel nous avons adhéré le 16 septembre 2007 en signant sa déclaration de principes. UN وتلك هي الفكرة الكامنة وراء الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي انضممنا إليها في 16 أيلول/سبتمبر 2007 بتوقيعنا على بيان المبادئ الخاص بها.
    17. Le 16 septembre 2007, des ministres et des hauts représentants de 16 pays se sont réunis et ont signé la Déclaration de principes du Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire, ce qui témoigne de l'appui croissant de la communauté internationale aux principes ainsi énoncés. UN 17- في 16 أيلول/سبتمبر 2007 اجتمع وزراء ومسؤولون كبار من ستة عشر بلداً ووقعوا بيان مبادئ الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية()، الذي يعكس دعماً دولياً متنامياً للمبادئ المبينة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more