"العالمية لحماية" - Translation from Arabic to French

    • mondiale pour la protection
        
    • universels de protection
        
    • mondial pour la protection
        
    • ici à la protection
        
    • mondiaux de la protection
        
    • au niveau mondial pour protéger
        
    • mondiale de protection
        
    Communication présentée par la Société mondiale pour la protection des animaux, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الجمعية العالمية لحماية الحيوانات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par la Société mondiale pour la protection des animaux, organisation UN بيان مقدم من الجمعية العالمية لحماية الحيوانات، وهي منظمة
    La Société mondiale pour la protection des animaux œuvre à la reconnaissance sans délai, au niveau international, de la protection animale comme élément essentiel du développement durable. UN إن الجمعية العالمية لحماية الحيوانات تعمل من أجل تحقيق اعتراف دولي عاجل من أجل رعاية الحيوانات باعتبارها عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة.
    L'action du HCR se fonde sur les principes universels de protection des réfugiés et les normes internationales en matière de droits de l'homme qui renforcent la légitimité de ses activités et qui sont essentiels à la sûreté des réfugiés. UN وأعمال المفوضية تستند بقوة إلى المبادئ العالمية لحماية اللاجئين والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان الدولية وتسترشد بها، مما يعزز مشروعية تلك اﻷعمال ويعتبر أساسياً لتحقيق أمن اللاجئين.
    CHARGE D'EXAMINER LA MISE EN OEUVRE DU PROGRAMME D'ACTION mondial pour la protection DU MILIEU MARIN CONTRE LA POLLUTION DUE AUX ACTIVITES TERRESTRES UN الاجتماع الحكومي الدولي الأول لاستعراض تنفيذ خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    La Société mondiale pour la protection des animaux reste à la disposition des États Membres pour contribuer à cet engagement à long terme. UN وتظل الجمعية العالمية لحماية الحيوانات تحت تصرف الدول الأعضاء للإسهام في الوفاء بهذا الالتزام على المدى البعيد.
    Déclaration présentée par la Société mondiale pour la protection des animaux, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الجمعية العالمية لحماية الحيوان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Société mondiale pour la protection des animaux UN الجمعية العالمية لحماية الحيوانات
    Société mondiale pour la protection des animaux UN الجمعية العالمية لحماية الحيوانات
    La Société mondiale pour la protection des animaux estime que l'heure est venue de réintroduire le concept de bien-être animal en tant que véritable préoccupation et facteur clef du développement humain durable. UN وترى الجمعية العالمية لحماية الحيوان أنه حان الوقت الآن لإعادة الاهتمام برعاية الحيوان باعتبارها شاغلا حقيقيا، وعاملا حاسما في التنمية البشرية المستدامة.
    Société mondiale pour la protection des animaux UN الجمعية العالمية لحماية الحيوانات
    En ce qui concerne le cadre de développement pour l'après-2015, la Société mondiale pour la protection des animaux suggère la prise en compte des points suivants : UN وفيما يتعلق بإطار التنمية لما بعد عام 2015، فإن الجمعية العالمية لحماية الحيوانات تقترح المجالات المحددة التالية للنظر فيها:
    La Société mondiale pour la protection des animaux exhorte l'ONU à garder à l'esprit le sort des populations déshéritées dont l'existence dépend des animaux, lors de l'examen des questions de paix, de sécurité et de développement économique. UN إن الجمعية العالمية لحماية الحيوانات تدعو الأمم المتحدة إلى أن تتذكر الفقراء الذين يعتمدون على الحيوان، عند نظرها في مسائل السلام والأمن والتنمية الاقتصادية.
    Je suis également heureux de dire que les normes de sécurité de l'AIEA sont de plus en plus largement acceptées en tant que référence mondiale pour la protection des personnes et de l'environnement contre les accidents nucléaires et l'exposition à des radiations nocives. UN وأشعر أيضا بالسرور إذ أبلغ بأن معايير الوكالة للسلامة تتلقى بشكل متزايد قبولا واسعا بوصفها المرجعية العالمية لحماية الأشخاص والبيئة من وقوع الحوادث النووية والتعرض الضار للإشعاع.
    La Société mondiale pour la protection des animaux est la plus importante fédération mondiale des associations de protection des animaux. Elle compte plus de 460 associations membres dans plus de 110 pays. UN تعد الجمعية العالمية لحماية الحيوانات أكبر اتحاد في العالم لجمعيات رعاية الحيوان، حيث تضم ما يفوق 460 جمعية عضوا في 110 بلدان ونيف.
    La Société mondiale pour la protection des animaux est une organisation internationale dévouée au bien-être des animaux qui a pour vision un monde où le bien-être des animaux importe et où il n'y a plus de cruauté à l'égard des animaux. UN إن الجمعية العالمية لحماية الحيوانات جمعية دولية مناصرة للحيوانات تؤمن بعالم تولى فيه مصلحة الحيوان الاعتبار وتختفي فيه المعاملة الوحشية التي يتعرض لها.
    13. La Constitution a consacré un large éventail de droits qui reprend les catégories définies dans les instruments interaméricains et universels de protection des droits de l'homme. UN 13- أرسى الدستور حقوقاً واسعة النطاق تستند إلى الحقوق الواردة في صكوك البلدان الأمريكية والصكوك العالمية لحماية حقوق الإنسان.
    État partie aux instruments universels de protection des droits de l'homme, du droit humanitaire et du droit d'asile et à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, la Belgique attache une grande importance au respect et à la promotion des droits de l'homme, du droit humanitaire et du droit d'asile. UN إن بلجيكا، وهي دولة طرف في الصكوك العالمية لحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني وحق اللجوء، وفي الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، تولي أهمية كبرى لاحترام وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني وحق اللجوء.
    Il est de la plus haute importance de mettre en oeuvre le Plan d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres au niveau régional en vue d'éliminer les décharges des eaux d'égout dans le milieu côtier et marin et de lutter contre d'autres sources de pollution due aux activités terrestres. UN ومن الأهمية البالغة تنفيذ خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الصعيد الإقليمي بغية وقف تصريف مياه المجارير في البيئة الساحلية والبحرية والتحكم في مصادر التلوث البري الأخرى.
    Rappelant l'esprit général de coopération qui a présidé jusqu'ici à la protection de la fragile couche d'ozone stratosphérique, UN إذ يستذكر روح التعاون العالمية لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيرية الهشة،
    Des progrès avaient été réalisés mais un engagement conjoint, la confiance et une coopération étroite demeuraient indispensables face aux défis mondiaux de la protection du climat et du développement durable. UN وبالرغم من إحراز التقدم، فلا غنى عن الالتزام المشترك، والثقة والتعاون الوثيق في مواجهة التحديات العالمية لحماية المناخ والتنمية المستدامة.
    Sa contribution scientifique demeurait la pierre angulaire des efforts déployés au niveau mondial pour protéger la couche d'ozone. UN وقال إن مساهمته العلمية ستظل أساساً تستند إليه الجهود العالمية لحماية طبقة الأوزون.
    Les bases juridiques qui reflètent la norme mondiale de protection et de promotion des droits de l'homme ont été jetées en Mongolie dans la Constitution qu'elle a adoptée en 1992. UN وفي دستور منغوليا لعــام ١٩٩٢ أرسيت اﻷسس القانونية التي تبين المعايير العالمية لحماية حقــوق اﻹنسان ولتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more