"العالمية لضمان الحيازة" - Translation from Arabic to French

    • mondiale pour la sécurité d'occupation
        
    • mondiale sur la sécurité d'occupation
        
    • mondiale de stabilisation foncière
        
    • mondiales pour la sécurité d'occupation
        
    Dossier de promotion de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation UN مجموعة معلومات لتوعية الجمهور بالحملة العالمية لضمان الحيازة
    Les deux organisations participent ensemble à l'exécution du programme pour le droit au logement des Nations Unies, l'un des volets de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. UN وقد اشتركت المنظمتان في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للحقوق في الإسكان، وهو أحد مكونات الحملة العالمية لضمان الحيازة.
    De l'avis général, la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation devrait promouvoir la sécurité d'occupation plutôt qu'une forme particulière d'occupation. UN 39 - وساد اتفاق عام على أن الحملة العالمية لضمان الحيازة يجب أن تشجع على ضمان الحيازة بدلاً من تشجيع شكل حيازة محدد.
    La Campagne mondiale sur la sécurité d'occupation a continué de travailler en partenariat avec les Etats membres, les organisations non gouvernementales et les fédérations des citadins pauvres. UN استمرت الحملة العالمية لضمان الحيازة في العمل في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية واتحادات فقراء المدن.
    La Commission s'est attachée en particulier à faire en sorte que la question du droit à un logement convenable soit intégrée dans la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وأكدت اللجنة بصورة خاصة على ضمان أن يتم إدراج مسائل السكن الملائم في الحملة العالمية لضمان الحيازة وفي الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La principale stratégie sera une mobilisation au niveau mondial axée sur deux campagnes : la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la campagne mondiale pour une bonne gestion des affaires urbaines. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية.
    La principale stratégie sera une mobilisation au niveau mondial axée sur deux campagnes : la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la campagne mondiale pour une bonne gestion des affaires urbaines. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية.
    Un autre représentant a suggéré en outre que soit ajoutée à la liste de ces engagements fondamentaux l'opposition aux évictions forcées et illégales, dans le cadre de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. UN 24 - واقترح ممثل آخر كذلك إدراج " معارضة الإخلاء غير المشروع والقسري، كجزء من الحملة العالمية لضمان الحيازة " باعتبارها بندا ضمن قائمة الالتزامات الرئيسية.
    Les autorités nationales et locales et les partenaires de la société civile devraient appuyer deux instruments stratégiques allant dans le sens du Programme pour l'habitat : la campagne mondiale pour la bonne gestion des affaires urbaines et la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation des logements. UN وينبغي لجميع الحكومات، والسلطات المحلية، وشركاء المجتمع المدني دعم الحملة العالمية لإدارة الشؤون الحضرية والحملة العالمية لضمان الحيازة باعتبارهما وسيلتين استراتيجيتين لتنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذا فعالا.
    La stratégie principale du sous-programme consistera à mener des activités de plaidoyer dans le cadre des deux Campagnes mondiales, à savoir la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la Campagne mondiale pour la gouvernance urbaine : UN 83 - تتمثل الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي في المناصرة العالمية، بالتركيز على الحملتين العالميتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية فيما يلي:
    Les politiques d'amélioration de la sécurité d'occupation et de l'accès à la terre devraient mettre l'accent sur l'égalité des hommes et des femme en matière de propriété et de succession comme voulu par ONU-Habitat dans sa Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. C. Occupation des sols, aménagement urbain et transports UN وينبغي للسياسات التي تستهدف تحسين ضمان الحيازة والحصول على أراض التركيز على الحقوق المتساوية للمرأة من حيث الملكية والإرث، وفقا لما يرد في الحملة العالمية لضمان الحيازة التي يتولاها موئل الأمم المتحدة.
    Dans le contexte de cette nouvelle orientation stratégique, la Campagne mondiale relative à la gouvernance urbaine et la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation seront fusionnées en une seule Campagne mondiale pour une urbanisation durable. UN 31 - وفي إطار هذا التركيز الاستراتيجي الجديد، ستتطور الحملة العالمية لشؤون الإدارة الحضرية والحملة العالمية لضمان الحيازة لتصيرا حملة عالمية واحدة للتحضر المستدام.
    À sa dix-septième session, la Commission avait aussi adopté une nouvelle vision et ajouté une dimension normative aux activités opérationnelles du Centre en approuvant deux campagnes qui fournissaient des points de départ clairs à ceux qui cherchaient à s'attaquer aux problèmes du développement des établissements humains : la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la Campagne mondiale pour une bonne gouvernance. UN وكانت اللجنة أيضاً قد اعتمدت في دورتها السابعة عشرة رؤية جديدة وأضافت بُعداً معيارياًّ لأنشطة المركز التشغيلية بأن أقرت حملتين أَوجَدتا مدخلين واضحين لمن يريدون معالجة التحديات التي تمثلها تنمية المستوطنات البشرية: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة السليمة.
    6. La vision stratégique adoptée en 1999 par l'organe directeur d'ONU-HABITAT a préludé à l'établissement d'instruments de plaidoyer axés sur les droits, à savoir la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine. UN 6 - أعلنت الرؤية الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في عام 1999، إنشاء أدوات المناصرة القائمة على أساس الحقوق - الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة الحضرية.
    Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation (1) UN الحملة العالمية لضمان الحيازة (1)
    a) Brochures, opuscules, fiches descriptives et pochettes d'information sur la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et le Programme régional < < Des villes sans taudis > > (2) [3] UN كتيبات ونشرات وصحف وقائع ومجموعات معلومات عن الحملة العالمية لضمان الحيازة والبرنامج الإقليمي للمدن الخالية من الأحياء الفقيرة (2) [3].
    75. La Section des terrains et de la sécurité d'occupation est étroitement liée à la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. Divers contacts et des relations de travail avec des organisations de la société civiles et non gouvernementales internationales sont coordonnés à la fois avec la campagne et avec le programme des droits en matière de logement. UN 75 - أما فرع الأرض والحيازة فيرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحملة العالمية لضمان الحيازة وبالاتصالات المتنوعة وعلاقات العمل مع منظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية الدولي حيث يجري تنسيق ذلك مع كل من الحملة وبرنامج حقوق الإسكان.
    Elle s'est également félicitée de l'approbation par le Conseil d'administration de la vision stratégique d'ONU-HABITAT, notamment de la campagne mondiale sur la sécurité d'occupation, de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine et de ses activités de coopération technique et opérationnelles. UN ورحبت كذلك بتأييد مجلس الإدارة للرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية والتعاون التقني والأنشطة التشغيلية.
    Le Programme des Nations Unies sur le droit au logement est un élément de la Campagne mondiale sur la sécurité d'occupation et un grand nombre de ses activités sont menéesentreprises en coopération avec le Rrapporteur spécial sur le logement convenable et visent à appuyer les mandats de ce dernier. UN ويشكل برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصرا من عناصر الحملة العالمية لضمان الحيازة ويتم تنفيذ الكثير من النشاطات بالتعاون مع المقرر الخاص للإسكان الكافي وبدعم من الاختصاصات المسندة له.
    Le Groupe de la politique en faveur de l'égalité entre les sexes est associé de près aux campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN وتعمل وحدة سياسات شؤون الجنسين بالتعاون الوثيق مع الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more