"العالمية للشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to French

    • monde indigène
        
    • indigenous World
        
    • mondial des peuples autochtones
        
    • World Indigenous
        
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Association du monde indigène, Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الحركة الهندية " توباي أمارو " ، الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    Association du monde indigène UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    32. L'observateur de l'Association du monde indigène a parlé des peuples autochtones et du colonialisme du point de vue de la définition de l'agression. UN 32- قدم المراقب عن الرابطة العالمية للشعوب الأصلية تعليقات على الشعوب الأصلية والاستعمار فيما يتعلق بتعريف العدوان.
    Earth Peoples indigenous World Association UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    12. indigenous World Association L'indigenous World Association encourage la participation de représentants autochtones dans le système des Nations Unies. UN تعزز الرابطة العالمية للشعوب الأصلية مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Le caractère distinct des cultures autochtones, d'une part, et les points communs existant entre ces cultures, comme la valeur attachée à la collectivité et à la spiritualité, de l'autre, sont à la base de la cohésion du mouvement mondial des peuples autochtones. UN وقد أدى تميز الشعوب الأصلية ثقافياً، من جهة، ووجود قواسم مشتركة بين ثقافاتها، كالقيمة التي توليها هذه الشعوب للروح الجماعية وللجانب الروحاني، إلى تماسك الحركة العالمية للشعوب الأصلية.
    Cet exercice sera aussi étayé par les connaissances tirées d'une ou deux études de cas réalisées dans chacune des cinq régions de l'ONU; une téléconférence ou un examen du projet de guide, avec un grand nombre d'experts et de parties prenantes (y compris le World Indigenous Network); et trois réunions du groupe d'experts. UN وستزداد هذه العملية بالتعلُّم من دراسة واحدة أو اثنتين من الدراسات الإفرادية في كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمس؛ إجراء مناقشة أو استعراض الدليل باستخدام التحاور من بعد مع مجموعة واسعة من الخبراء وأصحاب المصلحة (بما في ذلك الشبكة العالمية للشعوب الأصلية)، وعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء.
    Association du monde indigène UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    349. L'Association du monde indigène a noté avec satisfaction l'attitude constructive du Gouvernement à l'égard de l'Examen périodique universel, qui tranchait sur sa vision antérieure, critique à l'égard d'une surveillance internationale intensive du respect des droits de l'homme. UN 349- وأعربت الرابطة العالمية للشعوب الأصلية عن تقديرها للنهج البناء الذي اتبعته الحكومة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يمثل تغييراً إيجابياً عن نهجها السابق المتمثل في رفض الكثير من عمليات الإشراف الدولي على حقوق الإنسان.
    Objectifs de l'organisation : indigenous World Association a été créée en 1980 et a acquis le statut consultatif en 1985. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: أنشئت الرابطة العالمية للشعوب الأصلية عام 1980 ومنحت المركز الاستشاري عام 1985.
    indigenous World Association UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    indigenous World Association UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    5. indigenous World Association UN 5 - الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    Le caractère distinct des cultures autochtones, d'une part, et les points communs existant entre ces cultures, comme la valeur attachée à la collectivité et à la spiritualité, de l'autre, sont à la base de la cohésion du mouvement mondial des peuples autochtones. UN وقد أدى تميز الشعوب الأصلية ثقافياً، من جهة، ووجود قواسم مشتركة بين ثقافاتها، كإسباغ قيمة على روح الجماعة والجانب الروحاني، إلى تماسك الحركة العالمية للشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente accueille avec grande satisfaction la nouvelle Initiative de partenariat mondial des peuples autochtones que le PNUD élabore avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le HCDH pour donner corps à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et à la Convention no 169 de l'OIT. UN 45 - ويرحّب المنتدى الدائم ترحيبا كبيرا بمبادرة الشراكة العالمية للشعوب الأصلية التي يعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتي تهدف للترويج لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ولاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    43. Après celles du Secrétaire exécutif de la Convention et du Président de la Conférence, l'animateur a fait une déclaration qui a été suivie des exposés présentés par les intervenants ciaprès: Mme Marioldy Sanchez Santivanez (AIDER, Pérou); Mme Fatima Ahmed (ZENAB for Women in Development, Soudan); et Mme Eileen de Ravin (Initiative Équateur du PNUD/World Indigenous Network). UN 43- وعقب بياني الأمين التنفيذي للاتفاقية ورئيس المؤتمر، أدلى مدير النقاش ببيان قدم بعده من المشاركون في النقاش التالية أسماؤهم عروضاً: السيدة ماريولدي سانشيز سانتيفانيز (جمعية التنمية الشاملة، بيرو)، والسيدة فاطمة أحمد (منظمة زينب لتنمية وتطوير المرأة، السودان)، والسيدة إيلين دي رافين (مبادرة خط الاستواء، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الشبكة العالمية للشعوب الأصلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more