"العالمية لمكافحة الملاريا" - Translation from Arabic to French

    • mondial contre le paludisme
        
    • mondiale de lutte antipaludique
        
    • mondiale de lutte contre le paludisme
        
    • mondiale contre le paludisme
        
    • ministérielle sur le paludisme
        
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    En 1992, la Conférence ministérielle sur la lutte contre le paludisme, organisée par l'OMS à Amsterdam, a adopté la Stratégie mondiale de lutte antipaludique, qui comprend quatre éléments essentiels, à savoir : UN وفي عام ١٩٩٢، حظيت بالتأييد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا في المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة الملاريا الذي عقدته منظمة الصحة العالمية في أمستردام. وتؤكد هذه الاستراتيجية على أربع وسائل:
    L'UNICEF s'attache à la stratégie mondiale de lutte contre le paludisme, élaborée par l'OMS et de nombreuses autres institutions. UN واليونيسيف ملتزمة بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي تم وضعها مع منظمة الصحة العالمية وعدة وكالات أخرى.
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    La réalisation des objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme a un impact sur pratiquement tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً.
    Objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme UN أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا
    Objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme UN أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا
    Le Plan d'action mondial contre le paludisme, en s'appropriant ces objectifs, leur a conféré une dimension universelle. UN وتناولت خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا نفس تلك الموضوعات، مانحة إياها بعدا عالميا.
    Ce plan a été élaboré dans le cadre du Plan d'action mondial contre le paludisme. UN وقد أُعدت الخطة بما يتماشى مع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا.
    Mais malgré cette progression, force est de constater que le niveau total des financements reste inférieur au montant annuel visé dans le Plan d'action mondial contre le paludisme. UN ولكن على الرغم من ذلك التقدم، لا يسعنا إلا أن نلاحظ أن المستوي الإجمالي للتمويل ما زال أقل من المبلغ السنوي المستهدف في خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا.
    Le Plan d'action mondial contre le paludisme prône un élargissement du rôle de la gestion intégrée des vecteurs aux fins de l'amélioration de la lutte antipaludique. UN وتدعو خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا إلى زيادة التركيز على الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض من أجل تحسين مكافحة ناقلات مرض الملاريا.
    Cette stratégie doit servir de fondement technique à la révision du Plan d'action mondial contre le paludisme du Partenariat < < Faire reculer le paludisme > > , qui sera réalisée dans les années à venir. Vers un vaccin antipaludéen UN وستكون هذه الاستراتيجية بمثابة الأساس التقني الذي تقوم عليه صيغة منقحة لخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي تضطلع بها شراكة دحر الملاريا، والتي ستوضع في السنوات القادمة.
    2. Réaffirme qu'elle fait sienne la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé; UN " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛
    Dans ce cadre, le Programme national de contrôle du paludisme a été élaboré conformément à la Stratégie mondiale de lutte antipaludique et à la Stratégie destinée à faire reculer le paludisme. UN وبموجب هذه الخطة، تم إعداد برنامج وطني لمكافحة الملاريا وفقا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا واستراتيجية دحر الملاريا.
    1. Fait sienne la nouvelle Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé, entérinée en 1992 par la Conférence ministérielle sur le paludisme tenue à Amsterdam (Pays-Bas), qui vise à prévenir la mortalité et à réduire la morbidité dues au paludisme ainsi que leurs répercussions sociales et économiques; UN ١ " - تقر الاستراتيجية العالمية الجديدة التي وضعتها منظمة الصحة العالمية لمكافحة الملاريا وأقرها في عام ١٩٩٢ المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا المعقود في أمستردام، هولندا، وهي ترمي الى منع الوفيات وخفض معدلات الاصابة فضلا عن الخسائر الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الملاريا؛
    50. L'OMS a coordonné l'élaboration de la Stratégie mondiale de lutte contre le paludisme (cf. par. 11 plus haut), avec le concours d'organismes des Nations Unies tels que le PNUD, l'UNICEF et la Banque mondiale. UN ٠٥ - وقد نسقت منظمــة الصحة العالمية إعداد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا المذكورة في الفقرة ١١ أعلاه، وذلك تم بمساهمات من منظمات اﻷمم المتحدة، كبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي.
    L'analyse se fonde sur les données fournies par les pays d'endémie palustre et par une série d'organisations appuyant la lutte mondiale contre le paludisme. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من المنظمات التي تدعم الجهود العالمية لمكافحة الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more