"العالمي المعني باﻷغذية" - Translation from Arabic to French

    • mondial de l'alimentation
        
    Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. UN وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. UN وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    L'UNICEF a participé activement à la préparation de la Conférence Habitat II et à la Conférence elle-même, ainsi qu'à la préparation du Sommet mondial de l'alimentation. UN وشاركت اليونيسيف مشاركة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني ثم في المؤتمر نفسه وفي اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية.
    La délégation éthiopienne appuie également les mesures adoptées par le Secrétaire général pour établir un lien entre l'application de la Convention et la sécurité alimentaire ainsi que de son intention d'inscrire les questions visées dans la Convention à l'ordre du jour du Sommet mondial de l'alimentation. UN كما أشاد بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام من أجل الربط بين إعمال الاتفاقية واﻷمن الغذائي، وبخطته الرامية الى إدماج المسائل التي تناولتها الاتفاقية في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية.
    Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. UN وطُلب أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية باﻹضافة إلى طلب بأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    B. Sommet mondial de l'alimentation UN باء - مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية
    11. Des informations concernant les travaux menés par l'UNU dans le domaine de l'alimentation et de la nutrition seront présentées au Sommet mondial de l'alimentation par le biais d'une réunion-débat d'experts. UN ١١ - وستتاح المعلومات المتصلة بأعمال الجامعة في مجال اﻷغذية والتغذية لمؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية عن طريق احدى مناقشات أفرقة الخبراء.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Plan d’action du Sommet mondial de l’alimentation E/1999/81. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير لجنة اﻷمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية)٢٦٦(.
    Un accent particulier a été mis sur la préparation du Sommet mondial de l'alimentation, organisé à Rome du 13 au 17 novembre 1996 et qui a abordé la question de la sécurité alimentaire et du droit de tous à pouvoir disposer d'aliments non toxiques et nutritifs. UN وتم التركيز بشكل خاص على التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية المعقود في روما من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي تصدى لموضوع اﻷمن الغذائي ولحق جميع الناس في الحصول على أغذية كافية ومأمونة تغذويا.
    Par ailleurs, la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale, publiée à l'issue du Sommet mondial de l'alimentation tenu à Rome du 13 au 17 novembre 1996, affirme en référence au blocus imposé au Burundi ce qui suit : UN ومن جهة أخرى، فإن إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي الصادر عقب الاجتماع العالمي المعني باﻷغذية المعقود في روما في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، يؤكد باﻹشارة إلى الحصار المفروض على بوروندي، ما يلي:
    13. Dans sa décision 1996/27 intitulée " Sommet mondial de l'alimentation " , le Conseil a recommandé au secrétariat du PAM de continuer de participer aux préparatifs du Sommet mondial de l'alimentation et du PAM, et de participer au suivi de celui-ci. UN ١٣ - أوصى المجلس، في مقرره ١٩٩٦/٢٧ المعنون " مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية " ، أمانة برنامج اﻷغذية العالمي بمواصلة جهودها الرامية الى المساهمة في التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية، كما أوصى برنامج اﻷغذية العالمي بالمشاركة بنشاط في متابعة مؤتمر القمة.
    Pendant le Sommet mondial de l’alimentation, la FAO a tenu des séminaires consacrés à des aspects particuliers de la situation des femmes et a publié plusieurs rapports sur cette situation; en 1996, elle a consacré la Journée internationale de la femme aux moyens de démarginaliser les femmes et de nourrir l’humanité et en 1997 aux moyens de faire des femmes rurales les agents de la sécurité alimentaire. UN واستضافت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أثناء مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية حلقات دراسية خاصة عن القضايا المتعلقة بنوع الجنس، ونشرت عددا من التقارير في هذا الصدد. وكان الموضوعان اللذان تناولهما اليوم الدولي للمرأة في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ هما " تمكين المرأة، إطعام البشرية " و " إدماج المرأة الريفية في اﻷنشطة الرئيسية بوصفها من القائمين على تحقيق اﻷمن الغذائي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more