"العالمي في دافوس" - Translation from Arabic to French

    • mondial de Davos
        
    • mondial à Davos
        
    À cet égard, il pourrait être utile de solliciter les conseils du Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales et éventuellement des organisateurs du Forum économique mondial de Davos. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    :: Est régulièrement invitée depuis 2000 à participer au Forum économique mondial de Davos. UN :: تدعى بانتظام للمشاركة في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا منذ عام 2000
    Le Comité a été informé que le Pacte mondial a été lancé par le Secrétaire général au Forum économique mondial de Davos (Suisse), en janvier 1999, pour inciter les milieux d'affaires internationaux à agir. UN وتم إبلاغ اللجنة أن الأمين العام عرض لأول مرة الاتفاق العالمي بوصفه نداء للعمل إلى المجتمع التجاري الدولي في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 1999.
    Le PNUE a donné suite à l’appel que j’ai lancé au Forum économique mondial de Davos en faveur d’un partenariat avec le secteur privé, notamment en adoptant la Déclaration internationale pour l’adoption des modes de production moins polluants. UN ٦٤٢ - وقد تابع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعوتي التي وجﱠهتُها من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس للتفاعل مع القطاع الخاص، ومن ذلك مثلا ما يتم من خلال اعتماد اﻹعلان العالمي المتعلق باﻹنتاج اﻷنظف.
    Les politiques sont mises à l'essai dans les couloirs du Forum économique mondial, à Davos, ou décidées ailleurs. UN ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى.
    S’agissant du secteur privé, l’accent est mis actuellement sur l’amélioration des relations, conformément à une initiative lancée par le Secrétaire général en janvier 1999 au Forum économique mondial de Davos (Suisse). UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، يجري التركيز حاليا على تعزيز العلاقات تمشيا مع مبادرة تقدم بها اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا.
    En 2011, le Président international a assisté à une manifestation privée du Pacte mondial sur le thème < < Co-creating new forms of United Nations/business partnerships : increasing scale and impact > > , dans le cadre du Forum économique mondial de Davos. UN وفي عام 2011، حضر الرئيس الدولي حدثا خاصا للاتفاق العالمي بعنوان " المشاركة في إنشاء أشكال جديدة للشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: زيادة النطاق والأثر " في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    10. L'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a lancé l'initiative du Pacte mondial lors du Forum économique mondial de Davos le 31 janvier 1999, en déclarant ce qui suit: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    10. L'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a lancé l'initiative du Pacte mondial lors du Forum économique mondial de Davos le 31 janvier 1999, en déclarant ce qui suit: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    Il s'est réuni avec les représentant du Forum économique mondial pour débattre des moyens de nouer un dialogue avec de nouvelles entreprises lors du Forum annuel de 2014 et d'établir un lien entre le Forum annuel et les discussions tenues à la réunion annuelle du Forum économique mondial de Davos. UN واجتمع الفريق العامل مع ممثلين عن المنتدى الاقتصادي العالمي للبحث في سبل العمل مع جمهور جديد من قطاع الأعمال في المنتدى السنوي لعام 2014، وسبل ربط المنتدى السنوي بمناقشات الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    53. Dans son allocution du 31 janvier 1999 au Forum économique mondial de Davos, M. Kofi Annan a suggéré aux dirigeants des grandes entreprises de conclure un contrat ou un pacte mondialavec les Nations Unies pour donner un visage humain au marché mondial. UN 53- في الكلمة التي ألقاها السيد كوفي عنان أمام المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999، اقترح على مديري مؤسسات الأعمال الكبرى إبرام عقد أو ميثاق عالمي مع الأمم المتحدة من أجل اضفاء طابع إنساني على السوق العالمية.
    A ce propos, l'Union européenne se félicite des efforts qu'ont faits récemment les sociétés transnationales pour assainir leurs pratiques et appuie la proposition du Secrétaire général concernant l'élaboration d'un pacte mondial sur les droits de l'homme, les normes du travail et l'environnement qu'il a présentée au Forum économique mondial de Davos en janvier 1999. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها مؤخرا الشركات المختلفة عبر الوطنية لتحسين سلوك أعمالها، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام وضع نموذج عالمي لحقوق اﻹنسان والعمل والبيئة، الذي عرضه في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    M. QURESHI (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je prends la parole au nom de notre Ambassadeur, M. Masood Khan, qui n'a pas pu venir à cette séance plénière d'ouverture de la première partie de la session de 2006 en raison d'une visite de haut niveau du Pakistan au Forum économique mondial de Davos. UN السيد قرشي (باكستان) (الكلمةبالإنكليزية): سيدي الرئيس، أتحدث باسم سفيرنا، السيد مسعود خان، الذي لم يتمكن من حضور هذه الجلسة العامة الافتتاحية للجزء الأول من مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 بسبب زيارة رفيعة المستوى من باكستان إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    Cette initiative, lancée par l'ex-Secrétaire général lors du Forum économique mondial de Davos en 1999, vise à promouvoir parmi les entreprises intéressées dix principes convenus inhérents à l'idée de l'entreprise citoyenne, qui englobent les valeurs universelles de l'Organisation des Nations Unies dans quatre domaines: droits de l'homme, emploi, environnement et lutte contre la corruption. UN والاتفاق العالمي، وهو مبادرة أطلقها الأمين العام السابق في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في عام 1999، يهدف إلى الترويج لدى المشاركين في المبادرة من قطاع الأعمال المبادئ العشرة المتفق عليها فيما يتعلق بتحلّي الشركات بروح المواطنة المسؤولة التي تحتضن القيم العالمية للأمم المتحدة في مجالات عمل أربعة هي: حقوق الإنسان، والعمل، والبيئة، ومكافحة الفساد.
    Cette initiative, lancée par l'ex-Secrétaire général lors du Forum économique mondial de Davos en 1999, vise à promouvoir parmi les entreprises intéressées dix principes convenus inhérents à l'idée de l'entreprise citoyenne, qui englobent les valeurs universelles de l'Organisation des Nations Unies dans quatre domaines: droits de l'homme, emploi, environnement et lutte contre la corruption. UN والاتفاق العالمي، وهو مبادرة أطلقها الأمين العام السابق في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في عام 1999، يهدف إلى الترويج لدى المشاركين في المبادرة من قطاع الأعمال المبادئ العشرة المتفق عليها فيما يتعلق بتحلّي الشركات بروح المواطنة المسؤولة التي تحتضن القيم العالمية للأمم المتحدة في مجالات عمل أربعة هي: حقوق الإنسان، والعمل، والبيئة، ومكافحة الفساد.
    Lors du sommet annuel du Forum Économique mondial de Davos, Walter Kielholz, président de Swiss Re, et l’ancien Premier ministre britannique Gordon Brown ont encouragé la création d’un nouveau type d’actifs pour les infrastructures – ainsi que nous l’avions déjà fait précédemment. Donc, comment le monde peut-il exploiter au mieux ce potentiel qu’offre l’argent privé dans les infrastructures ? News-Commentary وخلال الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس –سويسرا في يناير دعا والتر كايلهولز رئيس سويس ري ورئيس الوزراء البريطاني السابق جوردن براون الى انشاء اوراق ماليه جديده للبنية التحتيه كما دعونا نحن ايضا في الماضي . اذن كيف يمكن للعالم ان يستغل بالضبط امكانية استخدام اموال القطاع الخاص في البنية التحتيه ؟
    On peut citer à cet égard les cours de formation en matière de droits de l'homme à l'intention de personnalités du monde des affaires organisés par l'École des cadres des Nations Unies et les publications auxquelles elles contribuent comme celle qui s'intitule " Business and Human Rights: A Progress Report " préparée en collaboration avec Business for Social Responsability en prévision du Forum économique mondial de Davos de l'an 2000. UN ومن الأمثلة على هذه الأنشطة ما يشمل توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تنظمه كلية موظفي الأمم المتحدة لصالح قادة مجتمع الأعمال، وإصدار منشورات مشتركة مثل " قطاع الأعمال وحقوق الإنسان: تقرير مرحلي " ، وهو منشور أعد بالتعاون مع " قطاع الأعمال من أجل المسؤولية الاجتماعية " لتقديمه إلى الاجتماع الذي عقده المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في عام 2000.
    De même, lors du Forum économique mondial de Davos en janvier, le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a déclaré : “ C’est la croissance économique, la création d’emplois et la distribution des revenus qui nous permettront de vivre dans un monde en paix.” News-Commentary وبالمثل، وخلال المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير/كانون الثاني الماضي، قال الرئيس البرازيلي، لويس إناسيو لولا دي سيلفا: "سيكون بإمكاننا الوصول إلى عالمٍ آمن من خلال النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وتوزيع الدخل." ومن ثم حض دي سيلفا على تقليل الحواجز التي تقف في وجه الصادرات الزراعية لمساعدة الفقراء في الدول النامية.
    Dans ce contexte, le CAC a manifesté son appui à l'initiative du < < pacte mondial > > lancée par le Secrétaire général au Forum économique mondial à Davos en janvier 1999, afin de mettre le pouvoir et le rayon d'action des sociétés privées au service de l'une des fonctions fondamentales de l'ONU - la défense des valeurs universelles. UN 31 - وأعربت لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد عند دعمها لمبادرة " العقد العالمي " التي أعلنها الأمين العام في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير 1999 لتسخير طاقات وقدرات المؤسسات التجارية لواحدة من أهم وظائف الأمم المتحدة وهي مناصرة القيم العالمية.
    Un épisode des plus surréalistes s’est produit, cette année, au cours du Forum économique mondial à Davos. Des experts de l’industrie pétrolière y ont expliqué que la fonte de la calotte polaire – beaucoup plus rapide que toutes les prévisions annoncées ­– ne constitue pas uniquement un problème, mais également une chance en ce que d’énormes nouvelles quantités de pétrole seront désormais accessibles. News-Commentary من بين الجلسات السريالية العجيبة التي شهدها المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس هذا العام تلك الجلسة التي راح فيها خبراء صناعة النفط يشرحون للناس كيف أن ذوبان الغطاء الجليدي في القطب ـ والذي يحدث الآن بمعدل تتجاوز سرعته كل التوقعات ـ لا يمثل مشكلة فحسب، بل إنه أيضاً يشكل فرصة: حيث أن كميات هائلة من النفط سوف تصبح متاحة نتيجة لذلك الذوبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more