"العالمي لبحوث المناخ" - Translation from Arabic to French

    • mondial de recherche sur le climat
        
    • mondial de recherches sur le climat
        
    • World Climate Research
        
    • PMRC
        
    • sur la variabilité
        
    • mondiale sur la circulation
        
    Le Programme mondial de recherche sur le climat coordonne les travaux de recherche visant à réduire l'incertitude des projections de hausse du niveau de la mer. UN وينسق البرنامج العالمي لبحوث المناخ البحوث الرامية إلى الحد من عدم اليقين في إسقاطات ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Le Groupe de travail des glaces en mer du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) a proposé de déployer, dans le cadre d'un effort concerté sur le plan international, un réseau de bouées autour de l'Antarctique, à raison d'une vingtaine de bouées par an, et d'établir une base commune de données. UN واقترح الفريق العامل المعني بالجليد البحري والتابع للبرنامج العالمي لبحوث المناخ القيام بجهد دولي منسﱠق لوزع شبكة من ٢٠ طوفا أو أكثر سنويا في أنتاركتيكا، وإنشاء دائرة محفوظات مشتركة للبيانات.
    Le Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) sera élargi en programme sur le climat et la cryosphère. UN ٦٩ - وسيجري مد نطاق البرنامج العالمي لبحوث المناخ ليصبح برنامجا أوسع نطاقا للمناخ والغطاء الجليدي.
    41. Les programmes de recherche de la République fédérale d'Allemagne ont été incorporés aux grands programmes internationaux tels que le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur la géosphère et la biosphère. UN ١٤- وقد تم دمج برامج البحوث التابعة لجمهورية ألمانيا الاتحادية في البرامج الدولية الرئيسية مثل البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي.
    Diversitas, le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et le Programme mondial de recherches sur le climat sont les quatre principaux programmes associés au Projet. UN علما بأن البرامج الأربعة الرئيسية المرتبطة بالمشروع هي البرنامج الدولي للتنوع البيولوجي [DIVERSITAS]، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغيّر البيئي العالمي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    FCCC/SBSTA/1997/MISC.6 Conference on the World Climate Research Programme. UN FCCC/SBSTA/1997/MISC.6 المؤتمر المعني بالبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    Le Programme mondial de recherche sur le climat exécute divers grands projets de recherche sur les changements que subissent les océans et la manière dont ils se produisent. UN ١٣ - ويضطلع البرنامج العالمي لبحوث المناخ بمشاريع بحثية رئيسية عن نوعية التغيرات التي تطرأ على المحيط وكيفية حدوثها.
    En ce qui concerne les activités internationales de recherche, les Parties ont indiqué leur participation au Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), au Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) et au Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires. UN وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية.
    Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires. UN وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية.
    41. L'Expérience mondiale sur les cycles énergétiques et hydriques (GEWEX), qui a été lancée par le Programme mondial de recherche sur le climat, devrait permettre d'observer, de comprendre et de modéliser le cycle hydrologique et les flux énergétiques dans l'atmosphère, sur terre et dans les couches supérieures des océans. UN ٤١ - ومن المقرر أن تقوم تجربة دورة الطاقة والمياه العالمية التي بدأها البرنامج العالمي لبحوث المناخ برصد وفهم ونمذجة الدورة المائية وتدفقات الطاقة في الغلاف الجوي وعلى اﻷرض وفي طبقات المحيط العليا.
    Il conviendrait de renforcer les activités interorganisations en faveur des programmes en cours tels que le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur les dimensions humaines de l’environnement planétaire et le Programme d’alerte rapide aux risques de famine; UN ينبغي تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات لدعم برامج جارية التنفيذ مثل البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الجوي ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ، وبرنامج اﻷبعاد البشرية الدولي المعني بالبيئة العالمية ، ونظام الانذار المبكر بالمجاعة ؛
    Le Programme mondial de recherche sur le climat et la Commission de climatologie de l’Organisation météorologique mondiale ont mis sur pied conjointement une équipe de détection et de localisation des changements climatiques afin de pouvoir mesurer sur des bases scientifiques solides le rythme d’évolution du climat mondial et de ses manifestations régionales. UN وقد اشترك البرنامج العالمي لبحوث المناخ ولجنة علم المناخ التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في إنشاء فريق عمل مشترك معني بالكشف عن تغير المناخ وأسبابه. وتتمثل مهمة هذا الفريق في توفير أساس علمي وطيد ﻹجراء التقييمات المتعلقة بالمعدل الراهن لتغير المناخ العالمي ومظاهره على الصعيد اﻹقليمي.
    Ce bureau doit établir des liaisons entre les programmes du SCAR à composantes mondiales et les principaux projets des programmes internationaux dont le PIGB et le Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC). UN وسيقيم المكتب روابط بين برامج اللجنة العلمية التي تتضمن مكونات للتغير العالمي والمشاريع الرئيسية للبرامج الدولية، مثل البرنامج الدولي بشأن الغلاف الصخري والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    20. Les prescriptions du SMOC à l'égard des satellites ont été élaborées en collaboration avec le Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), l'OMM et la communauté climatique dans son ensemble. UN 20- ومتطلبات السواتل التي وضعها النظام أُعدَّت بالتعاون مع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وسائر الدوائر المعنية بالمناخ.
    Le projet du Programme mondial de recherche sur le climat concernant < < Les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat > > (SPARC). UN 7 - مشروع البرنامج العالمي لبحوث المناخ بشأن " العمليات الستراتوسفيرية ودورها في المناخ " .
    b) Les pays doivent poursuivre vigoureusement la recherche relative au changement climatique, notamment dans le cadre du Programme mondial de recherches sur le climat et des programmes de recherche sur l'évolution de l'environnement mondial qui s'y rapportent; UN (ب) على البلدان السعي حثيثا إلى متابعة البحوث المتصلة بتغير المناخ، وخاصة من خلال البرنامج العالمي لبحوث المناخ وبرامج بحوث التغير البيئي العالمية المتصلة به؛
    - Participer aux grands projets internationaux sur le climat, dans le cadre du Programme mondial de recherches sur le climat (WCRP) conduit sous l'égide de l'Organisation météorologique mondiale (Climat et cryosphère (CLiC), etc.); UN - المشاركة في المشاريع المناخية الدولية الكبرى التي تنفذ في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ تحت رعاية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ( " المناخ والقشرة المتجمدة من سطح الأرض " ومواضيع أخرى)؛
    Le Système mondial d'observation du climat cherche à renforcer ses activités dans le domaine de l'établissement de modèles régionaux en collaboration avec l'OMM et le Programme mondial de recherches sur le climat. UN وينشد النظام العالمي لمراقبة المناخ(15) تعزيز أنشطته في مجال وضع النماذج بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    Parmi les principales activités scientifiques du Programme mondial de recherches sur le climat, l'Expérience mondiale sur la circulation océanique vise à déterminer les flux d'eau et d'énergie dans le monde en utilisant les résultats d'observations et des modèles informatiques. UN 53 - ومن بين المبادرات العلمية الرئيسية التي ينهض بها البرنامج العالمي لبحوث المناخ التجربة العالمية لدورة الطاقة والمياه التي تهدف إلى تحديد دورتي المياه والطاقة في العالم اعتمادا على برامج الرصد ونماذج الحساب.
    FCCC/SBSTA/1997/MISC.6 Report on World Climate Research Programme. UN FCCC/SBSTA/1997/MISC.6 تقرير عن البرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    C’est dans cette optique que le Programme mondial de recherche sur le climat a lancé en décembre 1998 son projet le plus récent – et le plus ambitieux à ce jour –, le projet sur la variabilité et la prévisibilité du climat, à l’occasion d’une conférence internationale organisée à Paris, à laquelle ont assisté les représentants de 63 pays. UN ومع تبلور هذا الوعد باعتباره مناط التركيز بدأ البرنامج العالمي لبحوث المناخ آخر برامجه وأكثرها طموحا على وجه اﻹطلاق بشأن التغيرات والتنبؤات المناخية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وذلك في مؤتمر دولي لبرنامج التغيرات والتنبؤات المناخية عقد في باريس وحضره ممثلون من ٦٣ دولة.
    L'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat et l'Expérience mondiale sur la circulation océanique sont les projets du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) où l'océanologie intervient le plus. UN 527 - دراسة تغير المناخ وإمكانية التنبؤ به والتجربة العالمية المتعلقة بدوران مياه المحيطات. هذان المشروعان هما أكثر مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ارتباطا بعلم المحيطات وأشدها اعتمادا عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more