"العالمي لخطط" - Translation from Arabic to French

    • mondial aux
        
    • mondial pour les
        
    Les projets élaborés dans le cadre du Fonds pour les PMA et du programme d'appui mondial aux PNA ont également été abordés. UN وتناولت أيضاً المشاريع الأخرى التي يجري تطويرها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية.
    Ils feront également l'objet d'une collaboration avec le Programme d'appui mondial aux PNA en faveur des pays les moins avancés. UN وستنظم أيضاً بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Ils s'appuieront également sur les enseignements tirés de précédents ateliers du Groupe d'experts, des ateliers du programme d'appui mondial aux PNA et d'autres activités exécutées dans ce domaine. UN وسوف تستند أيضاً إلى الخبرات المكتسبة من حلقات العمل السابقة لفريق الخبراء، وحلقات العمل التي نظمها برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
    Le Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA a également commencé à apporter un appui technique ciblé par pays. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    NAP Expo sera organisée par un groupe d'appui composé de membres du Groupe d'experts et du Comité de l'adaptation, de Parties, ainsi que de représentants du Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA et d'autres organisations intéressées. UN 16- وسينظم معرض خطط التكيف الوطنية لعام 2014 بجهود مجموعة دعم شكلها فريق الخبراء، ولجنة التكيف، والأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً ومنظمات معنية أخرى.
    Il a informé le Groupe d'experts que l'extension du programme d'appui mondial aux PNA dans les PMA avait été validée sur le plan technique. UN وأبلغ مرفق البيئة فريق الخبراء بصدور الموافقة التقنية على توسيع نطاق برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً.
    Il s'agissait notamment d'études de cas ou d'exemples concernant l'appui aux PNA fourni aux PMA, les dispositifs d'appui bilatéral et multilatéral existants, le programme d'appui mondial aux PNA, la documentation complémentaire relative aux directives techniques pour le processus des PNA et les technologies d'adaptation. UN وشملت تلك المساهمات حالات إفرادية أو أمثلة على الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيف الوطنية، وقنوات الدعم القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، والمواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، وتكنولوجيات التكيف.
    d) Le programme d'appui mondial aux PNA; UN (د) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية؛
    f) Le programme d'appui mondial aux PNA pour les PMA; UN (و) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    Il a également mentionné sa participation aux ateliers et aux activités du Groupe d'experts ainsi qu'aux récents ateliers du programme d'appui mondial aux PNA, au cours desquels les pays ont reçu des informations sur l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA. UN كما أشار إلى مشاركته في حلقات العمل والأنشطة التي نظمها فريق الخبراء، وحلقات العمل الأخيرة التي عقدت في إطار برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، حيث جرى تبادل المعلومات عن الوصول إلى الموارد التي يتيحها صندوق أقل البلدان نمواً.
    Le PNUD et le PNUE ont également fait le point sur les activités du programme d'appui mondial aux PNA. UN ٦٤- ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً معلومات مستكملة عن أنشطة برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية.
    Des représentants du Programme d'appui mondial aux PMA pour les PNA ont rendu compte au Groupe d'experts des activités récentes du Programme. UN 51- وقدم ممثلون لبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيُّف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً عرضاً عن ما استجد في أنشطته إلى فريق الخبراء.
    3. Prend également acte avec satisfaction de l'établissement du Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés pour faciliter l'appui technique aux pays les moins avancés parties; UN 3- يرحب أيضاً بإنشاء برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً() من أجل تيسير تقديم الدعم التقني إلى البلدان الأطراف الأقل نمواً؛
    3. Prend également acte avec satisfaction de l'établissement du Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés pour faciliter l'appui technique aux pays les moins avancés parties; UN 3- يرحب أيضاً بإنشاء برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً() من أجل تيسير تقديم الدعم التقني إلى البلدان الأطراف الأقل نمواً؛
    a) Le Burkina Faso avait soumis son projet de PNA au Groupe d'experts et au programme d'appui mondial aux PNA afin que ceux-ci y apportent des contributions; UN (أ) قدمت بوركينا فاسو مشروع خطط التكيف الوطنية الخاصة بها إلى فريق الخبراء وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية من أجل التعليق عليها؛
    c) Le programme d'appui mondial aux PNA avait aidé le Bangladesh en apportant des contributions à sa feuille de route pour l'élaboration du PNA; UN (ج) ساعد برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية بنغلاديش بتقديم تعليقات على خارطة الطريق المتعلقة بخطط التكيف الوطنية؛
    Le Groupe d'experts a continué à diffuser les directives techniques concernant le processus des PNA et d'autres documents d'information auprès du programme d'appui mondial aux PNA et d'autres organisations afin que leurs activités respectives concernant le processus des PNA les prennent en compte. UN ١٠- واصل فريق الخبراء نقل المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية وغيرها من مواد التوعية إلى برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية والمنظمات الأخرى لكي تستخدمها في أنشطتها ذات الصلة بعملية خطط التكيف الوطنية.
    La manifestation PNA Expo a été organisée avec le soutien d'un groupe consultatif composé de membres du Groupe d'experts, du Comité de l'adaptation et du Comité exécutif de la technologie, ainsi que de représentants des Parties, du programme d'appui mondial aux PNA et de différents organismes et organisations. UN ٣٢- ونظم معرض خطط التكيف الوطنية من خلال الدعم المقدم من الفريق الاستشاري الذي يتألف من أعضاء فريق الخبراء، ولجنة التكيف، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، وممثلين عن الأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، ومختلف المنظمات والوكالات.
    d) Les acteurs possibles de l'appui technique, dont le Groupe d'experts, le Comité de l'adaptation et le Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA; UN (د) الجهات الفاعلة التي يمكن أن تقدم الدعم التقني، بما في ذلك فريق الخبراء، ولجنة التكيف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً؛
    b) Dans le cadre du Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA, quatre missions ont été organisées dans quatre PMA (Bénin, Gambie, Malawi et Rwanda) pour initier les gouvernements au processus des PNA et engager des discussions sur les points d'appui. UN (ب) اضطلع برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً ببعثات داخل أربعة بلدان من أقل البلدان نمواً (هي بنن ورواندا وغامبيا وملاوي) لتحسين إلمام الحكومات بعملية خطط التكيف الوطنية وبدء مناقشات حول مداخل هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more