"العالمي لرصد التعليم" - Translation from Arabic to French

    • mondial de suivi sur l'éducation
        
    • mondial de suivi de l'éducation
        
    * UNESCO, Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2009, UNESCO, Paris, p. 268. UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، 2009، التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، اليونسكو، باريس، ص. 268.
    UNESCO, Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2009, UNESCO, Paris UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، 2009،التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، اليونسكو، باريس.
    D'après le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous de l'UNESCO, l'Iran se classe parmi les six premiers pays du monde pour ce qui est de l'égalité des sexes en matière d'accès à l'enseignement. UN ويفيد تقرير اليونسكو العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2012 بأن إيران ترد من بين البلدان الستة الأوائل في العالم من حيث تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Voir le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2009. UN راجع في ذلك: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009.
    Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2006 UN التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2006.
    Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2006: L'alphabétisation c'est la vie, publications de l'UNESCO, Paris UN القرائية من أجل الحياة، 2006، التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، منشورات اليونسكو، باريس.
    Les exposés et les échanges de vues qui ont suivi ont été animés par Kevin Watkins, Directeur du Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous à l'UNESCO. UN وأدار هذه العروض والمناقشات التي تلتها كيفن واتكينز، مدير التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    À ce sujet, on a évoqué les mécanismes existants pour le suivi des progrès de l'Éducation pour tous et la possibilité d'inclure les indicateurs définis par le Groupe dans le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى الآليات القائمة لرصد التقدم المحرز في مجال التعليم للجميع وإمكانية إدراج المؤشرات التي حددها فريق الخبراء المشترك في التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع.
    8. Le Groupe conjoint d'experts a également recommandé que le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous aborde le thème du droit à l'éducation. UN 8- وأوصى فريق الخبراء المشترك أيضاً بأن يرد في التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع بيان بشأن موضوع الحق في التعليم.
    Les exposés et les échanges de vues qui ont suivi ont été animés par Kevin Watkins, Directeur du Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous à l'UNESCO. UN وأدار هذه العروض والمناقشات التي تلتها كيفن واتكينز، مدير التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En 2010, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a réalisé un examen approfondi de la question, dont les résultats sont donnés dans le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous : atteindre les marginalisés. UN وقد أجرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تحقيقا شاملا في هذه المسألة وردت نتائجه في تقريرها لعام 2010 المعنون التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع: السبيل إلى إنصاف المحرومين.
    Le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2011 sera consacré à l'impact des conflits violents sur l'éducation et à la façon dont l'éducation peut promouvoir la paix. Il visera à définir des stratégies pour protéger l'éducation et reconstruire les systèmes éducatifs des pays en conflit ou sortant d'un conflit. UN 8 - ويركز التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع عام 2011 على تأثير النزاعات العنيفة على التعليم وكيف يمكن للتعليم أن يعزز السلام، بهدف تحديد استراتيجيات لحماية التعليم وإعادة بناء النظم التعليمية في البلدان المتأثرة بالنزاعات والبلدان الخارجة من نزاعات.
    Aux termes du Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2013-14: < < Il est crucial de fixer pour l'après-2015 un objectif qui permette de vérifier qu'à l'horizon 2030, tous les jeunes et les enfants, quelle que soit leur situation particulière, acquièrent les compétences fondamentales en lecture, en écriture et en mathématiques > > . UN ويذكر التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع للفترة 2013-2014 أنه " من الأهمية البالغة وضع هدف عالمي لما بعد 2015 يرصد ما إذا كان جميع الأطفال والشباب، بغض النظر عن أوضاعهم، سيكتسبون مهارات أساسية في مجالات القراءة والكتابة والرياضيات بحلول عام 2030().
    Dans son Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2009, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) calcule que les pays de l'Afrique subsaharienne consacrent en moyenne environ 4,4 % de leur produit national brut (PNB) à l'éducation. UN ووفقا للتقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لسنة 2009()، الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، تنفق بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما معدله 4.4 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على التعليم.
    Pour aider à façonner le programme de suivi de l'après-2015, l'UNESCO invite tous les gouvernements à investir davantage dans une éducation de qualité ouverte à tous, ainsi que dans l'éducation permanente, dont le rôle d'accélérateur du développement et de catalyseur de sociétés plus pacifiques est reflété dans le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous de 2013-2014, Enseigner et apprendre : atteindre la qualité pour tous. UN 11 - وفي إطار المساعدة على وضع خطة المتابعة لما بعد عام 2015، تحث اليونسكو جميع الحكومات على زيادة الاستثمار في التعليم العالي الجودة الشامل للجميع، وكذلك التعلم مدى الحياة، بصفتهما من عوامل تسريع التنمية وتمكين مجتمعات أكثر ميلاً إلى السلام، على النحو المبين في التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع 2013-2014، المعنون " التعليم والتعلم: تحقيق الجودة للجميع " .
    D'après le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous pour 2013-2014, cela se traduirait par un manque à gagner annuel d'environ 129 milliards de dollars. UN ويترجم هذا، وفقا للتقرير العالمي لرصد التعليم للجميع للفترة 2013/2014، إلى خسارة تقدر بمبلغ 129 بليون دولار في السنة.
    :: Un astérisque signifie que les données sont tirées de déclarations émanant de l'État considéré telles qu'elles figurent dans le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2009. UN * تعني أنها مستقاة من التصريحات الذاتية في تلك الدول كما هو وارد بالتقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009.
    * Selon le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous de 2009, les taux d'alphabétisation dans la tranche des 15 ans ou plus était de 60 % pour les femmes et 84 % pour les hommes au cours de la période 2000-2006. UN تضمن التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2009 أن معدل مكافحة أمية الكبار (15 سنة فما فوق) قد بلغ 64 في المائة بين الإناث، و 84 في المائة بين الذكور، للسنوات (2000- 2006).
    :: Les données relatives aux femmes analphabètes âgées de plus de 15 ans en pourcentage du total de la populations analphabète pour les périodes 1985-1994 et 2000-2006 et les projections pour 2015 ainsi que les taux d'alphabétisation es hommes et des femmes sont tirés du Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2009, p. 268. UN بالنسبة لبيانات نسبة الإناث الأميات الكبار إلى إجمالي أعداد الأمية في الفترات (1985-1994)، (2000-2006)، 2015 المتوقعة، ومعدل مكافحة أمية الإناث والذكور، فلقد تم الاعتماد على: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009، ص: 268.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more