Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ |
Le Système mondial d'observation de l'océan (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) ont été regroupés en une seule Stratégie mondiale intégrée d'observation, tandis qu'un partenariat étroit avec les agences spatiales était mis en place. | UN | وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية. |
24. Au niveau régional, le programme d'ateliers du Système mondial d'observation du climat a permis d'élaborer des plans d'action visant à améliorer les systèmes d'observation régionaux; certains de ces plans d'action sont en cours d'exécution. | UN | 24- وكان برنامج حلقة العمل الإقليمية التي عقدها النظام العالمي لرصد المناخ مفيداً في وضع خطط عمل إقليمية ترمي إلى تحسين أنظمة الرصد الإقليمية؛ ويجري تنفيذ بعض هذه الخطط حالياً. |
Les exposés et les débats ont aussi mis en relief les travaux entrepris par l'OMM, le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et d'autres organisations compétentes qui pourraient contribuer à faire mieux comprendre le climat actuel et passé, et ses effets. | UN | وأجملت العروض والمناقشات أيضاً العمل الذي اضطلعت به المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لرصد المناخ والمنظمات المعنية الأخرى التي يمكنها المساهمة في تحسين فهم المناخ الحالي والتاريخي وتأثيراتهما. |
Système mondial d'observation du climat | UN | النظام العالمي لرصد المناخ |
Cette architecture s'appuie sur les mécanismes existants et les nouvelles exigences du Système mondial d'observation du climat (SMOC) en matière de variables climatiques essentielles, et préconise un système intégré assurant la planification des interventions, la fourniture de données et l'accès à ces données, la génération de produits, la gestion des données et les formations correspondantes. | UN | واستناداً إلى الآليات القائمة والمتطلبات المحدَّثة للنظام العالمي لرصد المناخ من أجل المتغيرات المناخية الأساسية، يتطلب هذا الهيكل نظاماً متكاملاً يشمل التخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالبعثات وتوفير البيانات وسبل الوصول إليها وتوليد النواتج والإشراف على البيانات والتدريبات ذات الصلة. |
Il est convenu de reporter à sa trente-sixième session l'examen des questions relatives à l'observation systématique, s'agissant notamment de l'échelonnement dans le temps des contributions du Système mondial d'observation du climat à ses propres travaux. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على أن تؤجل، إلى دورتها السادسة والثلاثين، نظرها في المسائل المتعلقة بالمراقبة المنهجية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتوقيت مساهمات النظام العالمي لرصد المناخ في أعمال الهيئة الفرعية. |
Toutefois, des travaux de fond sont menés sur l'élaboration de méthodes types de mesure des variables climatiques essentielles (VCE), englobant les domaines atmosphérique, terrestre et marin, dans le cadre du plan de mise en œuvre du Système mondial d'observation du climat (SMOC) de la CCNUCC. | UN | ومع ذلك، يجري حالياً في إطار خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ التابع لاتفاقية تغير المناخ إنجاز عمل موضوعي بشأن تطوير منهجيات موحدة لقياس المتغيرات المناخية الأساسية يشمل المجال الجوي والبري والبحري. |
La FAO, l'OMM, le PNUE et l'UNESCO jouent toujours à cet égard un rôle capital et ont en particulier contribué au développement, à la planification et à l'exploitation du Système mondial d'observation du climat (SMOC), du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et du Système mondial d'observation de l'océan (GOOS). | UN | وتواصل الفاو واليونيب واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الاضطلاع بدور أساسي في أنشطة شراكة الاستراتيجية المذكورة، وبصورة خاصة في تطوير وتخطيط وتنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي للرصد الأرضي والنظام العالمي لرصد المحيطات. |
Depuis 1998, le Système mondial est utilisé en coopération étroite avec le Système mondial d'observation terrestre et le Système mondial d'observation du climat pour constituer une stratégie mondiale intégrée d'observation, en partenariat avec des agences spatiales nationales, pour une meilleure observation de l'atmosphère, des océans et de la surface terrestre. | UN | ومنذ عام 1998، يعمل النظام العالمي على نحو وثيق مع نظام الرصد الأرضي العالمي والنظام العالمي لرصد المناخ لصوغ استراتيجية متكاملة موحدة للرصد العالمي، بالاشتراك مع وكالات الفضاء الوطنية، بغرض تحسين رصد الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة. |
15. Les organismes des Nations Unies poursuivent leur collaboration avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre, contribuent de plus en plus aux travaux du GEO et continuent de piloter le Système mondial d'observation du climat, le Système mondial d'observation terrestre et le Système mondial d'observation de l'océan. | UN | 15- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تشارك في اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وتساهم بشكل متزايد في الفريق المختص برصد الأرض، وتقود النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات. |
20. Le Système mondial d'observation du climat qui est coparrainé par le PNUE, la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, l'OMM et le Conseil international pour la science, a établi des prescriptions détaillées pour l'observation du climat par satellite en complément de son plan de travail. | UN | 20- وقد حدّد النظام العالمي لرصد المناخ، الذي تتشارك في تمويله اليونيب واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم، تحديدا مفصلا، مستلزمات الرصد الساتلي للمناخ باعتبار ذلك مكمّلا لخطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ. |
14. En réponse aux prescriptions très exigentes en matière d'observations du changement climatique par satellite que le Système mondial d'observation du climat (SMOC) a publiées en 2006 en complément de son plan de travail, l'OMM a commencé à revoir la conception de la composante spatiale de son Système mondial d'observation (SMO). | UN | 14- واستجابة للمتطلبات الصعبة في مجال الرصد الساتلي الخاص بتغير المناخ، التي أصدرها النظام العالمي لرصد المناخ في عام 2006، باعتبارها مُكمّلة لخطة التنفيذ التابعة للنظام، استهلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الفضائي. |
17. Le Comité a à l'occasion de la dixième séance de la Conférence des parties à la Convention-cadre été prié de s'occuper de la réaction coordonnée des agences spatiales aux exigences de la composante spatiale du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | 17 - وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية، طُلب من اللجنة أن تقدم الرد المنسق من وكالات الفضاء على شروط العنصر الفضائي للنظام العالمي لرصد المناخ (GCOS). |
Le Plan énonce les mesures permettant de rendre le Système mondial d'observation du climat entièrement opérationnel et efficace et met en relief l'importance des données climatiques fournies par le SMOT et le GOOS. | UN | 29 - وبينما ترسم الخطة الخطوط العريضة للإجراءات الضرورية لجعل النظام العالمي لرصد المناخ يعمل بكامل طاقته وبفعالية، فإنها تلقي الضوء أيضا على أهمية توفير البيانات المتصلة بالمناخ من خلال النظام العالمي لمراقبـة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات. |
30. Le Réseau terrestre mondial-hydrologie (GTN-H) est une initiative conjointe du Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM et du Système mondial d'observation du climat (SMOC) lancée en juin 2001. | UN | 30- واستُهل مشروع الشبكة الأرضية العالمية الخاصة بالهيدرولوجيا (GTN-H) في حزيران/يونيه 2001، باعتباره مبادرة مشتركة بين برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية (WMO) والنظام العالمي لرصد المناخ (GCOS). |
À Bonn en 1999 et à La Haye en 2000, le Système mondial d'observation de l'océan a continué de recevoir un appui intergouvernemental supplémentaire de la part de la Conférence des parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques, sous la forme de la composante océanique du Système mondial d'observation du climat. | UN | 510- واستمر النظام العالمي لرصد المحيطات في بون في عام 1999 وفي لاهاى في عام 2000 في تلقي دعم حكومي دولي إضافي من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، باعتباره العنصر المتعلق بالمحيطات في النظام العالمي لرصد المناخ. |
257. Quelques délégations ont décrit les efforts qu'elles déployaient pour soutenir les activités ayant trait aux changements climatiques menées par le Groupe sur l'observation de la Terre, le CEOS, le réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre et le Système mondial d'observation du climat. | UN | 257- وبيَّنت بعض الوفود جهود بلدانها في مجال دعم الأنشطة المتعلِّقة بتغيُّر المناخ التي يضطلع بها الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض والنظام العالمي لرصد المناخ. |
63. Le SBSTA a jugé souhaitable que la mise en œuvre coordonnée des éléments spatiaux multisectoriels du SMOC s'inscrive dans la durée, s'agissant de continuer à apporter une réponse coordonnée aux besoins identifiés dans le plan d'exécution du SMOC par l'intermédiaire du CEOS. | UN | 63- وشجعت الهيئة الفرعية على مواصلة التنفيذ المنسق في الأجل الطويل للعناصر الفضائية المتعددة الجوانب المندرجة في النظام العالمي لرصد المناخ، بما في ذلك مواصلة تنسيق الاستجابة للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ عن طريق لجنة السواتل. |
Elles pourraient peut-être aussi examiner le premier rapport sur la capacité du réseau mondial d'observation, présenté par le secrétariat du SMOC sous la cote FCCC/CP/1998/MISC.2 et résumé dans le document FCCC/CP/1998/7. | UN | وقد تود أيضاً أن تستعرض التقرير الأول المتعلق بمدى الكفاية الذي قدمته أمانة النظام العالمي لرصد المناخ في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.2 وجرى تلخيصه في الوثيقة FCCC/CP/1998/7. |
L'évaluation des ressources forestières mondiales, dont la FAO assure la direction avec le concours de la Commission économique pour l'Europe, de l'OIBT, du Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE et d'un certain nombre de secrétariats de conventions, donne également lieu à des activités de définition. | UN | كما تمثل التعاريف جزءا أساسيا من عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم التي تقودها الفاو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمركز العالمي لرصد المناخ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد من أمانات الاتفاقيات. |