"العالمي للأسلحة النارية" - Translation from Arabic to French

    • mondial sur les armes à feu
        
    Le Programme mondial sur les armes à feu cherche à obtenir des fonds supplémentaires pour répondre à des besoins similaires dans d'autres États Membres. UN ويسعى البرنامج العالمي للأسلحة النارية إلى جمع أموال إضافية من أجل تلبية ودعم الاحتياجات المماثلة لدى دول أعضاء أخرى.
    50. Le Programme mondial sur les armes à feu compte continuer de développer chaque domaine d'activité décrit ci-dessus. UN ٥٠- ويعتزم البرنامج العالمي للأسلحة النارية مواصلة عمله في كل مجموعة من مجموعات الأنشطة المذكورة أعلاه.
    II. Activités du Programme mondial sur les armes à feu UN ثانياً- أنشطة البرنامج العالمي للأسلحة النارية
    À cette fin, le Programme mondial sur les armes à feu a mené une analyse comparative régionale sur l'état de l'application du Protocole, qui a été le point de départ de discussions plus approfondies entre les pays de la région. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، أعدَّ البرنامج العالمي للأسلحة النارية تحليلاً إقليميًّا مقارناً لحالة تنفيذ البروتوكول، ليغدو أساساً لإجراء مزيد من المناقشات فيما بين بلدان المنطقة.
    III. Domaines d'activité prioritaires du Programme mondial sur les armes à feu UN ثالثاً- أولويات عمل البرنامج العالمي للأسلحة النارية
    49. Le Programme mondial sur les armes à feu a contribué à renforcer l'influence et la visibilité des travaux de l'ONUDC dans ce domaine. UN ٤٩- اضطلع البرنامج العالمي للأسلحة النارية بدور مفيد في تعزيز تأثير عمل المكتب وحضوره في هذا المجال.
    Dans un premier temps, le programme et les autres documents seront traduits en arabe, en espagnol et en français pour aider les pays actuellement engagés dans le Programme mondial sur les armes à feu. UN وفي البداية، سيُترجم المنهج التدريبي والمواد الأخرى إلى الإسبانية والعربية والفرنسية لفائدة البلدان التي تشارك حاليًّا مع البرنامج العالمي للأسلحة النارية.
    68. L'Union européenne est actuellement le principal bailleur de fonds du Programme mondial sur les armes à feu. UN ٦٨- الاتحاد الأوروبي هو في الوقت الراهن الجهة المانحة الرئيسية للبرنامج العالمي للأسلحة النارية.
    28. En parallèle, par le biais du programme mondial sur les armes à feu, l'ONUDC a également appuyé et encouragé les efforts d'harmonisation régionale. UN 28- وفي الوقت نفسه، دعم البرنامج العالمي للأسلحة النارية جهود المواءمة الإقليمية وشجَّعها.
    53. L'ONUDC a sollicité la participation de représentants d'organisations de la société civile à la mise en œuvre du programme mondial sur les armes à feu. UN 53- أشرك المكتب ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في تطبيق البرنامج العالمي للأسلحة النارية.
    L'ONUDC appuiera ces activités par le biais de son programme mondial sur les armes à feu et fournira, au besoin, une assistance technique et des conseils législatifs pour la réglementation et la mise en œuvre du régime national applicable aux armes à feu. UN وسيدعم المكتب هذه العملية من خلال برنامجه العالمي للأسلحة النارية وسيقدِّم، إذا اقتضى الأمر، الدعم التقني والمشورة التشريعية ذوي الصلة لتنظيم وتنفيذ النظام الوطني للأسلحة النارية.
    Il a toujours invité ces services et délégations à participer à ses activités et fourni des informations à jour sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme mondial sur les armes à feu. UN كما واظب المكتب على توجيه الدعوات لمقر الاتحاد الأوروبي ووفوده للمشاركة في أنشطته وقدَّم إحاطات منتظمة بشأن تقدُّم تنفيذ البرنامج العالمي للأسلحة النارية.
    Au titre de ce point, un représentant du Secrétariat présentera un exposé sur le projet mondial sur les armes à feu, ainsi que sur la mise au point d'outils d'assistance technique, tels que la loi type contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN وفي إطار هذا البند، سيقدم ممثل عن الأمانة عرضاً إيضاحياً عن المشروع العالمي للأسلحة النارية وعن استحداث أدوات المساعدة التقنية مثل القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    8. Le Programme mondial sur les armes à feu de l'ONUDC, lancé en 2011, a pour but de faire connaître le Protocole relatif aux armes à feu, d'encourager les adhésions à cet instrument et de contribuer à son application. UN ٨- ويهدف البرنامج العالمي للأسلحة النارية التابع للمكتب، والذي أُنشئ في عام 2011، إلى زيادة الوعي ببروتوكول الأسلحة النارية وتعزيز الالتزام به ودعم تنفيذه.
    10. Le Programme mondial sur les armes à feu suit une approche intégrée et multidisciplinaire qui associe des mesures de prévention et de contrôle dans les domaines d'activité suivants: UN ١٠- ويستند البرنامج العالمي للأسلحة النارية إلى نهج متكامل ومتعدد التخصصات يجمع بين التدابير الوقائية وتدابير المراقبة في الفئات التالية من الأنشطة:
    16. Le Programme mondial sur les armes à feu fournit une assistance législative aux États Membres en suivant une approche uniformisée et participative qui fait intervenir des acteurs nationaux ainsi que des organisations de la société civile et le secteur privé. UN ١٦- يقدِّم البرنامج العالمي للأسلحة النارية المساعدةَ التشريعية للدول الأعضاء وفق نهج موحَّد يقوم على مشاركة الجهات الوطنية المعنية والتواصل مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Plusieurs pays ont exprimé un vif intérêt pour l'élaboration de programmes de remise volontaire et ont demandé l'assistance du Programme mondial sur les armes à feu pour concevoir et financer des campagnes pour la collecte, la gestion, le stockage et l'élimination définitive des armes, notamment de celles qui ont été saisies ou confisquées. UN وقد أبدت بلدان عديدة اهتماماً شديداً باستحداث برامج للتسليم الطوعي، وطلبت المساعدة من البرنامج العالمي للأسلحة النارية في تصميم مثل هذه الحملات وتقديم الدعم لها، لغرض جمع الأسلحة النارية وإدارتها وتخزينها والتخلص منها نهائيًّا، ولا سيما تلك التي ضُبطت وصودرت.
    40. En 2014, l'ONUDC a reçu des fonds supplémentaires du Gouvernement japonais destinés au Programme mondial sur les armes à feu, pour mener des campagnes de collecte et de destruction dans deux pays du Sahel. UN ٤٠- وفي عام 2014، تلقَّى المكتب تمويلاً إضافيًّا للبرنامج العالمي للأسلحة النارية من حكومة اليابان لتنفيذ حملات لجمع الأسلحة وتدميرها في بلدين من بلدان منطقة الساحل.
    L'auto-évaluation initiale, les évaluations de la législation, les visites de pays, la collaboration avec les législateurs et les réunions de consultation avec des acteurs nationaux restent des éléments clefs des activités d'assistance législative entreprises dans le cadre du Programme mondial sur les armes à feu. UN ولم يزل التقييم الذاتي الأوَّلي والتقييمات التشريعية والزيارات القُطْرية والعمل مع محرِّري النصوص القانونية، واجتماعات التشاور مع الجهات الوطنية المعنية عناصرَ رئيسيةً فيما يقوم به المكتب من أعمال المساعدة التشريعية في إطار البرنامج العالمي للأسلحة النارية.
    61. Le Programme mondial sur les armes à feu soutient la création d'unités centralisées pour l'analyse et le contrôle des armes à feu, chargées de rassembler les informations pertinentes et des connaissances et compétences techniques dans ce domaine. UN ٦١- يدعم البرنامج العالمي للأسلحة النارية إنشاء وحدات مركزية للتحليل والرصد في مجال الأسلحة النارية، لتتولَّى مسؤولية جمع المعلومات والمعارف والمهارات التقنية ذات الصلة بالأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more