"العالمي للاتصالات الراديوية" - Translation from Arabic to French

    • mondiale des radiocommunications
        
    • mondiales des radiocommunications
        
    L'application concrète de ces mesures a été examinée par la Conférence mondiale des radiocommunications de 2000 et le sera de nouveau par celle de 2003. UN وقد نظر المؤتمر العالمي لعام 2000 في التنفيذ العملي للتدابير المذكورة، وسيستعرض المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2003 هذا التنفيذ مرة أخرى.
    La Réunion préparatoire de la Conférence de 2003 établira pour ladite Conférence mondiale des radiocommunications un rapport à l'intention des États membres de l'UIT qui participeront aux délibérations de la Conférence. UN وسيعد الاجتماع التحضيري للمؤتمر تقريرا لكي يقدمه الى المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي سينعقد سنة 2003 من أجل مساعدة أعضاء الآيتيو الذين سيشاركون في مداولات مؤتمر سنة 2003.
    Conférence mondiale des radiocommunications 2015 UN المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية 2015
    L'amélioration du cadre international de réglementation du spectre a été examinée lors de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2007. UN وقد تم النظر خلال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 في تحسين الإطار التنظيمي الدولي لطيف الترددات.
    L'application concrète de ces mesures et les résultats auxquels elle a abouti seront examinés par la Conférence mondiale des radiocommunications de 2000 et de nouveau par celle de 2003. UN وقد نظر المؤتمر العالمي لسنة 2000 في التنفيذ العملي لهذه التدابير، وسيستعرض المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لسنة 2003 مرة أخرى هذا التنفيذ.
    La Conférence mondiale des radiocommunications se tiendra à Genève, du 2 au 27 novembre 2015. UN ومن المتوقَّع أن يُعقَد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2015 في جنيف من 2 إلى 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2015.
    La Conférence mondiale des radiocommunications, à Genève, a dénoncé à maintes reprises les transmissions illégales contre Cuba à partir d'avions militaires et a déclaré qu'elles étaient contraires aux règlements des radiocommunications. UN وانتقد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في جنيف مرارا عمليات البث غير القانونية ضد كوبا من طائرات عسكرية ووصفها بأنها تتنافى مع نظم الاتصالات اللاسلكية.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale des radiocommunications qui s'est tenue en 2003, les membres de la Réunion qui étaient concernés ont convenu de s'informer mutuellement de leurs positions sur la protection des bandes de radiofréquence nécessaires pour leurs activités. UN وفي اطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المعقود عام 2003، اتفق أعضاء الاجتماع المذكور على إطلاع بعضهم بعضا على مواقفهم بشأن حماية نطاقات الترددات الراديوية اللازمة لأنشطتهم.
    Lors de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2000, une fréquence a été attribuée pour de nouvelles applications du GNSS, y compris des applications aéronautiques. UN وفي المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2000 خصص طيف لتطبيقات اضافية للنظم العالمية لسواتل الملاحة، بما في ذلك تطبيقات للملاحة الجوية.
    Ces réunions de consultation ont lieu depuis 2003, suite à l'accord de la Conférence mondiale des radiocommunications sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS). UN وما انفكت هذه الاجتماعات التشاورية تعقد منذ عام 2003، بعد اتفاق المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية على معايير تخصيص الترددات وتقاسمها بشأن النظم الساتلية في الخدمة الساتلية للملاحة الراديوية.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) a rendu compte des résultats de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2012, notamment en ce qui concerne les dispositions réglementaires et techniques en matière de mise au point de systèmes spatiaux. UN وعرض الاتحاد الدولي للاتصالات لنتائج المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012، وخصوصا فيما يتعلق بالأحكام التنظيمية والتقنية لتطوير النظم الفضائية.
    Elle a estimé que le Comité pourrait aider ces pays à avoir un accès équitable en préparant une contribution sur le sujet pour la Conférence mondiale des radiocommunications qui se tiendra à Genève en 2011, et elle a proposé qu'un groupe de travail soit constitué pour établir ce document. UN ورأى ذلك الوفد أن اللجنة يمكن أن تساعد البلدان النامية على التمكن من الانتفاع بتلك الموارد على نحو منصف، بأن تُعد مساهمة تقدم إلى المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي سيعقد في جنيف، عام 2011، واقترح إنشاء فريق عامل لإعداد وثيقة من هذا القبيل.
    Il a en outre été noté que la position officielle de la Télécommunauté de l'Asie et du Pacifique était de s'opposer à toute mesure favorable à la composante terrestre complémentaire qui pourrait être examinée à la Conférence mondiale des radiocommunications en 2012. UN كما لوحظ أنَّ الموقف الرسمي لاتحاد الاتصالات السلكية واللاسلكية لآسيا والمحيط الهادئ هو معارضة اتخاذ أيِّ إجراء لصالح المكوّن الأرضي التكميلي قد يتمّ النظر فيه أثناء المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المزمَع عقدُه في عام 2012.
    75. Le Sous-Comité a noté que la Conférence mondiale des radiocommunications de l'UIT de 2007 se tiendrait à Genève du 22 octobre au 16 novembre 2007. UN 75- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأنه من المقرّر أن يعقد الاتحاد الدولي للاتصالات المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 في جنيف من 22 تشرين الأول/أكتوبر إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    60. Les recommandations approuvées par la Conférence mondiale des radiocommunications de 2007 sont susceptibles de faciliter l'accès d'une gamme plus large d'utilisateurs aux ressources de l'orbite et du spectre et aux applications connexes. UN 60- ومن شأن التوصيات التي أقرها المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 أن تيسر وصول مجموعة أوسع من المستخدِمين إلى موارد المدار/الطيف وما يتصل بها من تطبيقات.
    En raison de ce partage de fréquences, la Conférence mondiale des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (UIT) tenue en 2000 avait adopté des résolutions visant à limiter la puissance d'émission combinée de tous les GNSS dans ces bandes de fréquence au moyen d'une technique dite de limite de puissance surfacique (PFD). UN ونتيجة لهذا الاشتراك في الترددات المخصصة، اعتمد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات في عام 2000 قرارات لحصر المجموع الإجمالي لقدرة البث الخاصة بجميع الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في تلك النطاقات باستخدام تقنية تعرف باسم حد كثافة التدفق.
    Il a été recommandé que tous les utilisateurs de GNSS demandent aux représentants de leurs pays respectifs d'appuyer la protection du spectre des GNSS à la Conférence mondiale des radiocommunications de 2003 et de proposer des modifications aux résolutions qui empiètent sur le spectre des GNSS. UN وأوصي بأن يطلب جميع مستعملي هذه الشبكات إلى المسؤولين الحكوميين في بلدانهم بدعم حماية طيف ترددات هذه الشبكات في المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في عام 2003 واقتراح تعديلات على القرارات التي تتعدى على طيف ترددات هذه الشبكات.
    Elle a organisé la Conférence mondiale des radiocommunications et l'Assemblée mondiale de normalisation des télécommunications. UN ونظَّم الاتحاد جلسات المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية()، والجمعية العالمية لتوحيد مقاييس الاتصالات().
    La Conférence mondiale des radiocommunications a abordé les questions relatives aux attributions de fréquences pour la radiodiffusion et les télécommunications. UN وتناول المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية مسائل تتعلق بتخصيص الترددات للبث الإذاعي والاتصالات السلكية واللاسلكية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more