Dans ce contexte, de vigoureux efforts pour aboutir à l'acceptation universelle du Protocole additionnel à l'AIEA sont indispensables. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري بذل جهود نشطة من أجل تحقيق القبول العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة. |
La capacité de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique doit être améliorée grâce à l'adoption universelle du Protocole additionnel. | UN | ويجب تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق عن طريق الاعتماد العالمي للبروتوكول الإضافي. |
La République tchèque est un ferme partisan de l'acceptation universelle du Protocole additionnel qui, ajouté à un accord de garanties généralisées, constitue un moyen efficace de dissuader la prolifération et de vérifier le respect des engagements. | UN | وقال إن بلده نصير قوي للقبول العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران مع الاتفاق الخاص بالضمانات الشاملة، وكلها تشكّل آلية فعّالة لردع الانتشار والتحقق من الامتثال. |
Malte est également en faveur de l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA en tant que régime standard de garanties et de vérification. | UN | وتشجّع مالطة أيضاً تعميم الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة باعتباره النظام المعياري للضمانات والتحقّق. |
La République tchèque est un ferme partisan de l'acceptation universelle du Protocole additionnel qui, ajouté à un accord de garanties généralisées, constitue un moyen efficace de dissuader la prolifération et de vérifier le respect des engagements. | UN | وقال إن بلده نصير قوي للقبول العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران مع الاتفاق الخاص بالضمانات الشاملة، وكلها تشكّل آلية فعّالة لردع الانتشار والتحقق من الامتثال. |
L'adoption universelle du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) nous donnerait une plus grande garantie de respect du TNP. | UN | ومن شأن الاعتماد العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يزيدنا اطمئنانا إلى الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار. |
:: Signature d'un protocole additionnel à l'Accord sur l'application des garanties, conditionnant la fourniture de matières nucléaires; l'UE milite activement en faveur de l'adoption universelle du Protocole additionnel; | UN | :: بروتوكول إضافي ملحق باتفاق الضمانات النووية كشرط للتوريد: يدعم الاتحاد الأوروبي بنشاط الشمول العالمي للبروتوكول الإضافي. |
La République de Corée attache la plus grande importance au renforcement des capacités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) par l'adoption universelle du Protocole additionnel type en tant que nouvelle norme de vérification. | UN | وتولي جمهورية كوريا اهتماما بالغا لتعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من خلال الاعتماد العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي كمعيار جديد للتحقق. |
La mise en œuvre universelle du Protocole additionnel est indispensable pour accroître non seulement l'efficacité des garanties, mais aussi leur utilité, permettant ainsi à l'Agence d'optimiser ses activités de vérification et de réduire la nouvelle charge de travail découlant de la vérification. | UN | إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق. |
Pour que cette dernière puisse plus efficacement vérifier le respect des obligations et déceler les cas de non-respect, il est capital de promouvoir l'application universelle du Protocole additionnel aux accords de garanties conclus avec l'AIEA et faire en sorte que cet instrument devienne la norme de vérification applicable aujourd'hui. | UN | ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال للمعاهدة وكشف حالات عدم الامتثال، من الحاسم تعزيز الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة وجعله معيار التحقق في الوقت الحاضر. |
Il faut accélérer les travaux pour intégrer les garanties renforcées dans le cadre du Protocole additionnel dans les garanties actuelles dépendant du Traité de non-prolifération et il faut prendre des mesures tangibles telles que l'élaboration d'un Plan d'action international pour promouvoir l'acceptation universelle du Protocole additionnel. | UN | لذا ينبغي تسريع خطوات العمل من أجل جعل الضمانات المعززة بموجب البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من الضمانات الحالية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة، مثل وضع خطة عمل دولية، لتشجيع القبول العالمي للبروتوكول الإضافي. |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.7 Deuxième groupe de questions : non-prolifération et garanties - < < Vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et l'application universelle du Protocole additionnel > > : document de travail présenté par le Japon | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.7 المجموعة 2: عدم الانتشار والضمانات " نحو تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي " : ورقة عمل مقدمة من اليابان |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.7 Deuxième groupe de questions : non-prolifération et garanties - < < Vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et l'application universelle du Protocole additionnel > > : document de travail présenté par le Japon | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.7 المجموعة 2: عدم الانتشار والضمانات " نحو تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي " : ورقة عمل مقدمة من اليابان |
L'Espagne, avec tous les autres pays de l'Union européenne, appuie l'application universelle du Protocole additionnel, en conjonction avec les accords sur des accords de garantie généralisées, comme nouvelle norme de vérification, ce qui renforce les mesures de transparence et de confiance sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ودعمت إسبانيا، مع الاتحاد الأوروبي كافة، التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران باتفاقات الضمانات بوصفها معيار التحقق الجديد، ما من شأنه أن يعزز الشفافية وتدابير بناء الثقة من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.7 Deuxième groupe de questions : non-prolifération et garanties - < < Vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et l'application universelle du Protocole additionnel > > : document de travail présenté par le Japon | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.7 المجموعة 2: عدم الانتشار والضمانات " نحو تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي " : ورقة عمل مقدمة من اليابان |
L'Espagne, avec tous les autres pays de l'Union européenne, appuie l'application universelle du Protocole additionnel, en conjonction avec les accords sur des accords de garantie généralisées, comme nouvelle norme de vérification, ce qui renforce les mesures de transparence et de confiance sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ودعمت إسبانيا، مع الاتحاد الأوروبي كافة، التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران باتفاقات الضمانات بوصفها معيار التحقق الجديد، ما من شأنه أن يعزز الشفافية وتدابير بناء الثقة من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Malte est également en faveur de l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA en tant que régime standard de garanties et de vérification. | UN | وتشجّع مالطة أيضاً تعميم الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة باعتباره النظام المعياري للضمانات والتحقّق. |
Afin de favoriser l'universalisation du Protocole additionnel, une assistance doit être prodiguée aux pays qui en ont besoin pour constituer les ressources juridiques, techniques et humaines nécessaires pour sa mise en œuvre. | UN | ولتعزيز القبول العالمي للبروتوكول الإضافي ينبغي تقديم المساعدة للبلدان التي تحتاج لها لكي تقوم بتنمية الموارد القانونية والتقنية والبشرية اللازمة لتنفيذه. |
Il est primordial que les parties au TNP aient déclaré leur volonté de renforcer les moyens de vérification de l'AIEA et de promouvoir l'universalisation du Protocole additionnel à l'accord de garanties. | UN | وإنه من الأهمية بمكان أن تعلن الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عن تمسكها بتعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق وبالطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات. |
L'Australie continuera à travailler avec énergie à l'adoption par tous les États d'un protocole additionnel prévoyant des garanties renforcées de l'AIEA. | UN | وستواصل أستراليا العمل بعزم من أجل التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a été déclaré en outre que les efforts visant à obtenir l'application universelle du modèle de protocole additionnel ne devraient pas entraver les efforts visant à obtenir l'universalité des accords de garanties généralisées. | UN | وذُكر أيضا أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي لا ينبغي لها أن تعوق الجهود المبذولة لتحقيق العالمية لاتفاقات الضمانات الشاملة. |