"العالمي للتصحر" - Translation from Arabic to French

    • mondial de la désertification
        
    • mondiale de la désertification
        
    • planétaire du phénomène
        
    • mondial consacré à la désertification
        
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification UN مبادئ توجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Tout en accordant la priorité à l'Afrique, la Convention souligne la dimension mondiale de la désertification et de la sécheresse et la nécessité d'une coopération et d'un partenariat internationaux pour résoudre le problème. UN ورغم اﻷولوية المعطاة لافريقيا، تؤكد الاتفاقية على أهمية البُعد العالمي للتصحر والجفاف، والحاجة الى التعاون والمشاركة الدوليين في التصدي لهذه المشكلة.
    Il n'a donc pas été affilié à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à sa naissance en raison des divergences de vues sur le caractère planétaire du phénomène. UN وبصفته تلك، لم ينتسب إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عند نشأتها بسبب الآراء المتباينة بخصوص الطابع العالمي للتصحر.
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر
    Atlas mondial de la désertification révisé en 1997; manque de données précises et fiables et de buts et d'objectifs clairs; mise à jour régulière impossible UN تنقيح الأطلس العالمي للتصحر في عام 1997؛ الافتقار إلى بيانات دقيقة وموثوقة وإلى أهداف وغايات واضحة؛ استحالة التحديث المنتظم
    II. L'ACTUEL ATLAS mondial de la désertification 6 − 12 4 UN ثانياً - الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر 6-12 3
    II. L'ACTUEL ATLAS mondial de la désertification UN ثانياً - الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر
    III. INSUFFISANCES DE L'ATLAS mondial de la désertification UN ثالثاً - مواطن ضعف الأطلس العالمي للتصحر
    67. Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision. UN 67- يتعين تحديد الأغراض المتوخاة من إعداد نسخة جديدة من الأطلس العالمي للتصحر تحديداً واضحاً قبل البدء بأعمال التنقيح.
    i) Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification. UN (ط) مبادئ توجيهية لاستكمال الأطلس العالمي للتصحر.
    Directives pour la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.9) UN - مبادئ توجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.9)
    Il expose les principales conclusions et recommandations, présentées par ordre thématique, à prendre en compte pour mettre à jour ou réviser l'Atlas mondial de la désertification; ces conclusions et recommandations, qui portent sur certains aspects du processus de cartographie, renvoient aux explications détaillées figurant dans le corps du texte. UN وتورد الوثيقة، في إطار التعامل مع بعض النواحي المتعلقة بعملية رسم الخرائط والإشارة إلى الإيضاحات المبينة بالتفصيل في التقرير، استنتاجات وتوصيات رئيسية منسقة بطريقة موضوعية بشأن تحديث الأطلس العالمي للتصحر أو تنقيحه.
    1. Au cours de la première réunion du Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie, tenue à Hambourg (Allemagne), en 2002, les modalités de l'évaluation des directives à appliquer pour mettre à jour l'Atlas mondial de la désertification ont été clairement établies. UN 1- حُدِّدت بوضوح مهمة تقييم مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر في أثناء الاجتماع الأول لفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا المعقود بهامبورغ، ألمانيا، في عام 2002.
    50. Comme cela a déjà été mentionné, l'actuel Atlas mondial de la désertification ne traite pas de la sécheresse et des notions y relatives et il faudrait peut-être envisager la question dans le cadre de l'évaluation de la désertification. UN 50- ومثلما ذُكِر سابقاً، فإن الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر لا تتناول موضوع الجفاف وما يتصل به من مفاهيم، ولكن يمكن الرجوع إليها عند تقييم جوانب التصحر.
    THEMANET pourrait être le forum le plus important pour tous ceux qui s'intéressent et participent à la lutte contre la désertification et la sécheresse, et viendrait en complément de l'Atlas mondial de la désertification. UN وقد يكون موقع THEMANET أهم منتدى بالنسبة للمهتمين بمكافحة التصحر والجفاف والمشاركين في مكافحتهما، ليكمل بذلك الأطلس العالمي للتصحر.
    Les débats ont fait apparaître que des mesures concrètes étaient prises dans d'autres régions, ce qui a permis de mettre en relief la dimension mondiale de la désertification et la volonté des pays de s'y attaquer. UN كما بينت المناقشة أن هناك عملا ملموسا يجري النهوض به في مناطق أخرى، مما يؤكد البعد العالمي للتصحر واستعداد البلدان للبدء في اتخاذ تدابير للاستجابة لذلك.
    Les débats ont aussi fait apparaître que des mesures concrètes étaient prises dans d'autres régions, ce qui a permis de mettre en relief la dimension mondiale de la désertification et la volonté des pays de s'y attaquer. UN وبيﱠنت المناقشات أيضا أنه شرع في اتخاذ إجراءات ملموسة في المناطق اﻷخرى، اﻷمر الذي يؤكد البعد العالمي للتصحر واستعداد البلدان لاستهلال التدابير اللازمة للتصدي له.
    Il s'agit notamment de l'Évaluation à l'échelle mondiale de la désertification entreprise dans le cadre de l'Évaluation des écosystèmes au début du Millénaire, du projet d'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides (LADA) et du Programme concernant la désertification, la sécheresse, la pauvreté et l'agriculture (DDPA), qui relève du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI). UN ويجري الآن الاضطلاع بعدد من المبادرات المصممة لسد هذه الثغرة المعرفية، ومن بينها التقييم العالمي للتصحر في إطار تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، وتقييم تدهور الأراضي الجافة، وبرنامج مجابهة تحديات التصحر والجفاف والفقر والزراعة وهو برنامج تابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    Il n'a donc pas été affilié à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à sa naissance en raison des divergences de vues sur le caractère planétaire du phénomène. UN وبصفته تلك، لم ينتسب إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عند نشأتها بسبب الآراء المتباينة بخصوص الطابع العالمي للتصحر.
    Il est également l'auteur de l'Évaluation de la biodiversité mondiale, du Environmental Data Report, de l'Étude des perspectives mondiales de la production, de la consommation et du commerce des produits forestiers et d'un atlas mondial consacré à la désertification. UN وأنتج البرنامج أيضا دراسة تقييم التنوع اﻹحيائي العالمي، وتقرير البيانات البيئية، وتقرير التوقعات العالمية، واﻷطلسي العالمي للتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more