"العالمي للتكنولوجيا الاحيائية" - Translation from Arabic to French

    • mondial sur les biotechnologies
        
    Il se félicite de l'organisation à Concepción (Chili) en 2004 du Forum mondial sur les biotechnologies. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a fait une proposition concernant la tenue d'un forum mondial sur les biotechnologies. UN وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    M. Gonzalez Aninat indique que la Deuxième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies examine actuellement un projet de résolution qui invite le Directeur général de l'ONUDI à tenir compte de la déclaration finale du Forum mondial sur les biotechnologies pour préparer et exécuter des activités consécutives appropriées dans le domaine de compétence de l'ONUDI. UN وقد يذكر في هذا الصدد أن هناك مشروع قرار يجري النظر فيه حاليا في اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة يطلب إلى المدير العام لليونيدو أن يأخذ في الاعتبار البيان النهائي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في تخطيط وتنفيذ أنشطة المتابعة ذات الصلة، التي تندرج في إطار ولاية اليونيدو.
    En outre, l'Algérie, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a mentionné la nécessité d'un mécanisme de suivi du Forum mondial sur les biotechnologies. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجزائر، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أشارت إلى ضرورة إيجاد آلية لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    Tout le monde a approuvé que le Chili accueille le Forum mondial sur les biotechnologies dont les résultats probants ont été largement reconnus. UN وقد حظيت استضافة شيلي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بموافقة عالمية، كما لقيت النتائج المقترحة التي تمخضت عن الملتقى إعترافا واسع النطاق.
    Il relève également l'importante contribution apportée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies, qui s'est tenu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004. UN ومما يستحق التنويه أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها اليونيدو إلى الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية الذي عُقد في كونسبسيون بشيلي في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004.
    e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies (suite) UN (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع)
    e) SUITE DONNÉE PAR L'ONUDI AU FORUM mondial sur les biotechnologies (suite) (IDB.29/18) UN (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع) (IDB.29/18)
    À son avis, le Secrétariat de l'ONUDI donne suite aux conclusions du Forum mondial sur les biotechnologies avec l'aide du Centre international pour la science et la haute technologie et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie qui sont mieux équipés qui lui pour ce travail. UN وفي رأيه أن الأمانة تتابع في الواقع نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بمساعدة المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا المتقدّمة والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية، وهما مجهزان للقيام بمثل هذا العمل على نحو أفضل من أمانة اليونيدو.
    Le Secrétariat devrait contribuer au succès du forum régional sur les biotechnologies pour l'Asie, qui doit se tenir à Chengdu (Chine) vers le milieu de décembre, en aidant à sa préparation et à l'évaluation de ses conclusions avant le Forum mondial sur les biotechnologies. UN كما يجدر بالأمانة أن تساهم في نجاح الملتقى الاقليمي الآسيوي بشأن التكنولوجيا الاحيائية، المقرر عقده في شينغدو بالصين في منتصف شهر كانون الأول/ديسمبر، بتقديم المساعدة في أعماله التحضيرية ثم في تقييم نتائجه، قبل عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies (suite) UN (ﮬ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع)
    22. La délégation chilienne a fait circuler un projet de résolution intitulé " Forum mondial sur les biotechnologies " . UN 22- وقالت إن وفد شيلي قد عمّم مشروع قرار معنون " الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية " .
    20. LA PRÉSIDENTE dit qu'un texte révisé du projet de résolution concernant le Forum mondial sur les biotechnologies a été adopté lors de consultations informelles. UN 20- الرئيسة: قالت إن نصا منقحا لمشروع القرار المتعلق بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية قد اتفق عليه في مشاورات غير رسمية.
    Le projet de résolution révisé soumis par le Chili, le Guatemala et le Pérou est intitulé " Cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007: Forum mondial sur les biotechnologies " ; il est libellé comme suit: UN وقالت ان نص مشروع القرار المنقح، المقدم من بيرو وشيلي وغواتيمالا عنوانه " الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007: الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية " ، ونصه كما يلي:
    48. Mme TER HOEVE-VAN HEEK (Pays-Bas) pense que les mécanismes existants sont suffisants pour donner suite au Forum mondial sur les biotechnologies et n'est pas convaincue qu'un autre groupe de travail doive examiner cette question. UN 48- السيدة تير هويف-فان هيك (هولندا): أعربت عن رأيها بأن الآليات الموجودة لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية كافية، وأنها لذلك غير مقتنعة بجدوى إنشاء فريق عامل آخر لمناقشة هذه المسألة.
    96. Au titre du point 3 e), un certain nombre de questions ont été posées au sujet de la suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. UN 96- وقال إن هناك عددا من الأسئلة أثيرت فيما يتصل بالبند الفرعي (ﮬ) بشأن متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    101. Mme TER HOEVE (Pays-Bas), prenant la parole au nom de l'Union européenne (UE), partage les préoccupations exprimées par le représentant chilien quant aux suites appropriées à donner au Forum mondial sur les biotechnologies, eu égard à tous les efforts qui lui ont été consacrés. UN 101- السيدة تير هويف (هولندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وقالت إنها تتشاطر القلق الذي أعرب عنه ممثل شيلي فيما يتعلق بحصول الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية على متابعة مناسبة في ضوء كل الجهود التي بذلت فيه.
    49. M. RODRIGUEZ CHACON (Observateur du Pérou) estime qu'il faut donner suite à titre prioritaire aux recommandations du Forum mondial sur les biotechnologies et la délégation péruvienne appuie donc la proposition du Chili de charger un groupe de travail de cette question. UN 49- السيد رودريغز تشاكون (المراقب عن بيرو): قال إن التوصيات التي وضعت في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية تحتاج إلى متابعة باعتبارها مسألة ذات أولوية، وإن وفد بلاده يؤيد لذلك مقترح شيلي الداعي إلى تشكيل فريق عامل بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more