"العالمي للحد من أخطار" - Translation from Arabic to French

    • mondial pour la réduction des risques de
        
    • mondiale pour la réduction des risques de
        
    • mondiale pour la prévention des
        
    • mondiale sur la réduction des risques de
        
    • mondial pour la prévention des
        
    Le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe est une instance appropriée pour favoriser cette coopération. UN وقال إن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث يعد الشكل الملائم لتطوير مثل هذا التعاون.
    Cette question est actuellement examinée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en collaboration avec des compagnies d'assurance internationales du secteur privé. UN ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية.
    Cette question est actuellement examinée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en collaboration avec des compagnies d'assurance internationales du secteur privé. UN ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية.
    De larges consultations ont été menées à l'échelle mondiale en vue de l'élaboration du plan pour l'après-2015 en matière de réduction des risques de catastrophe, qui ont permis de mobiliser six dispositifs régionaux multipartites et de réunir 3 500 acteurs à la quatrième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وأجريت مشاورات واسعة النطاق على الصعيد العالمي من أجل وضع إطار ما بعد عام 2015 في ما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث، والاستفادة من ستة منابر إقليمية للجهات المعنية المتعددة وتوجيه الدعوة إلى 500 3 جهة من الجهات الفاعلة في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    L'organisation a participé aussi à la réunion de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, à Genève en 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي عُقد في جنيف.
    L'OMS convoque la plateforme thématique, dont les décisions sont prises par consensus; les membres de la plateforme se réunissent parallèlement aux réunions du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وتعقد منظمة الصحة العالمية اجتماعات المنتدى المواضيعي؛ وتُتخذ قراراته بتوافق الآراء؛ ويجتمع وجها لوجه على هامش اجتماعات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    16. Le Secrétariat interinstitutions a organisé la première session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2007 et tous les deux ans depuis. UN 16 - وعُقدت الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2007، ومنذئذ، يعقد المكتب دوراته كل سنتين.
    Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. UN كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة.
    La deuxième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe a permis d'améliorer le partage d'informations, la coordination et le suivi des progrès entre toutes les parties prenantes, réunissant quelque 1 688 participants de 152 gouvernements et 137 organisations. UN وقد عززت الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث عملية تبادل المعلومات وتنسيق ورصد التقدم المحرز فيما بين جميع أصحاب المصلحة، حيث حشدت ما مجموعه 688 1 من المشاركين من 152 حكومة و 137 منظمة.
    Le principal mécanisme du réseau est le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui permettra à un éventail plus large de partenaires de participer à la fourniture d'orientations techniques et d'un appui au réseau de la Stratégie. UN وإن المنتدى الرئيسي للترتيبات المعززة كان هو المنبر العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي من شأنه تمكين سلسلة أعرض من الشركاء من المشاركة في تقديم الإرشاد الفني والدعم لنظام الاستراتيجية.
    La Stratégie a créé avec ses partenaires un système d'établissement de rapports mondiaux, régionaux et nationaux, prévoyant notamment la publication tous les deux ans d'une évaluation mondiale qui viendrait enrichir les sessions du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وقد أنشأت الاستراتيجية مع الشركاء نظاماً عالميا وإقليمياً ووطنياً للإبلاغ، يُصدر تقرير تقييم عالمي كل سنتين، وتناقش تلك التقارير في دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    Le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, en particulier, est une étape notable vers l'amélioration de la coordination des échanges de connaissances et de données d'expérience, des activités de sensibilisation, du suivi des progrès réalisés et de la détection des lacunes à combler et des problèmes à régler. UN ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات.
    Le Mexique soutient donc le travail du Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et les résultats de la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وتؤيد المكسيك العمل الذي تضطلع به أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، واستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، ونتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    La troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe s'est tenue à Genève du 8 au 13 mai 2011. UN 189 - عُقدت الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011.
    La session de cette année du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe a montré que, bien que des progrès aient été réalisés dans le sens de la réduction des risques de catastrophe, les mesures n'ont pas été suffisantes pour réduire les risques au niveau local. UN لقد أبرز المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في دورة هذا العام أنه في حين أحرز تقدم في الحد من أخطار الكوارث، إلاّ أنه لم تتخذ الإجراءات الكافية للحد من أخطار الكوارث على الصعيد المحلي.
    La fondation joue un rôle clef dans le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophes et soutient un recours plus large aux compétences des géomètres et des autres professionnels de l'environnement bâti. UN تضطلع المؤسسة بدور رئيسي في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والتشجع باستفاضة على زيادة استخدام خبرة المسَّاحين وغيرهم من اختصاصيي البيئة المعمورة.
    Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. UN كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة.
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée a salué la tenue à Genève, du 8 au 13 mai 2011, de la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وفي الدورة الخامسة والستين، رحبت الجمعية العامة بعقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث قريبا في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011.
    L'édition 2013 de Réduction des risques de catastrophe: bilan mondial sera lancée lors de la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra en 2013. UN وسيتم إصدار تقرير التقييم العالمي لعام 2013 في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في عام 2013.
    L'organisation est membre également de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe et travaille avec la Stratégie internationale des Nations Unies pour la prévention des catastrophes. UN ثم إن المنظمة عضو نشط في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، وتتعاون على نحو وثيق مع القائمين على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En juin 2007, 124 États Membres et 105 organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales ont participé à la première réunion de la Plate-forme mondiale pour la prévention des catastrophes. UN 45 - وفي حزيران/يونيه 2007، شاركت 124 دولة عضو و 105 من المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية وغير الحكومية في الاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    25. Prie le Bureau des affaires spatiales de prendre une part active à ces conférences, réunions au sommet et processus, notamment la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe et le sommet sur le programme de développement pour l'après-2015, qui se tiendront en 2015, selon qu'il conviendra et dans les limites des ressources existantes; UN ٢٥ - تطلب إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، على المشاركة في تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة والعمليات مشاركة فعالة، بما في ذلك المؤتمر العالمي للحد من أخطار الكوارث وقمة خطة التنمية لما بعد عام 2015 اللذان سيعقدان كلاهما في عام 2015؛
    Comme indiqué au paragraphe 3), ces trois mesures ont été spécifiquement évoquées dans la déclaration de clôture de la Présidente de la quatrième session du Dispositif mondial pour la prévention des risques de catastrophe, en mai 2013. UN وكما سبق ذكره في الفقرة (3)، أشير إلى هذه التدابير الثلاثة تحديداً في الموجز الذي قدمه الرئيس في ختام الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث المعقودة في أيار/مايو 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more