"العالمي للحوار" - Translation from Arabic to French

    • mondial pour le dialogue
        
    • mondiale sur le dialogue
        
    • mondial sur le dialogue
        
    • mondial en faveur du dialogue
        
    • mondiale du dialogue
        
    • universelle du dialogue
        
    14. Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations (P.14). UN 14 - البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات [م-14].
    Point 14. Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN البند 14 - البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    L'Assemblée générale avait adopté le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, auquel tous les États Membres attachaient une grande importance. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، الذي تعلق كافة الدول الأعضاء أهمية كبيرة عليه.
    Présente solennellement le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations : UN تعلن هذا البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات:
    Dans ce contexte, ma délégation s'associe à la Déclaration de Madrid de la Conférence mondiale sur le dialogue. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار.
    Rapport du Secrétaire général sur un programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN تقرير الأمين العام بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Activités de l'UNESCO en rapport avec le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN أنشطة اليونسكو المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport établi par la République islamique d'Iran sur l'application du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Activités menées par la République islamique d'Iran dans le cadre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Cela m'amène à une autre question à l'ordre du jour de notre réunion d'aujourd'hui : le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN ويقودني هذا إلى المسألة الأخرى المدرجة في جدول أعمال الجلسة العامة اليوم، وهي البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Je vais donc présenter notre point de vue sur l'autre point que nous traitons aujourd'hui, à savoir le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN ولذلك، أود أن أتوسع في عرض آرائنا في البند الآخر الذي نناقشه اليوم، أعني البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    La Thaïlande est favorable à la multiplication des initiatives internationales à l'appui de la culture de paix et du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN وتؤيد تايلند العديد من المبادرات الدولية التي تدعم ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Comme le propose le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, un objectif majeur sera de promouvoir l'inclusion de tous, l'équité, l'égalité, la justice et la tolérance dans les interactions humaines. UN وكما يقترح البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، فإن أحد الأهداف الرئيسية للحوار سيتمثل في تعزيز إشراك كل الشعوب فيه على أساس تحقيق الإنصاف والمساواة والعدالة والتسامح في التفاعلات الإنسانية.
    L'Union européenne souhaite remercier tous ses partenaires pour l'esprit constructif qui a prévalu lors de l'élaboration de la résolution sur le projet du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر شركائه على الروح البناءة التي سادت خلال إعداد مشروع القرار المتعلق بمشروع البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Pour terminer, j'ajouterai que la délégation soudanaise a parrainé le projet de résolution < < Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations > > - une base fondamentale pour les importants travaux à entreprendre au bénéfice de l'humanité. UN وختاما، إن وفد بلادي من الدول المقدمة لمشروع القرار بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، والذي نحسب أنه لبنة صالحة لعمل هام وكبير، وأساس متين لخير البشرية جمعاء.
    Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Se félicitant d'avoir adopté, par sa résolution 56/6 du 9 novembre 2001, le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Se félicitant d'avoir adopté, par sa résolution 56/6 du 9 novembre 2001, le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    3/31-C La Déclaration mondiale sur le dialogue des civilisations UN قرار رقم 3/31 - ث حول الإعلان العالمي للحوار بين الحضارات
    Le Gouvernement a évoqué la conférence sur le dialogue interculturel entre l'Union européenne et l'Azerbaïdjan qui s'est tenue en 2011 au Parlement européen, à Bruxelles, et le Forum mondial sur le dialogue interculturel qui s'est tenu à Bakou en 2011. UN 15 - وأشارت الحكومة إلى مؤتمر الحوار المشترك بين الثقافات بين الاتحاد الأوروبي لعام 2011 الذي عقد في البرلمان الأوروبي ببروكسيل والمنتدى العالمي للحوار بين الثقافات الذي عقد في باكو.
    Souligner qu'il faut continuer de renforcer le dialogue entre les civilisations, la culture de paix et le dialogue interconfessionnel, qui passe, entre autres, par le Programme mondial en faveur du dialogue entre les civilisations et l'Alliance des civilisations. UN 35-1 التأكيد على ضرورة المضيّ في تعزيز " الحوار بين الحضارات " و " ثقافة السلام " و " حوار الثقافات " وغيرها، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات " و " تحالف الحضارات " ؛
    Ont été également approuvées l'initiative de paix arabe lancée par le Roi d'Arabie saoudite, la Conférence mondiale du dialogue organisée à Madrid en 2008 et la réunion connexe de haut niveau organisée pendant la soixantetroisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وجرى الإعراب أيضاً عن الموافقة على المبادرة العربية التي أطلقها العاهل السعودي، والإشادة بالمؤتمر العالمي للحوار في مدريد عام 2008 وما اتصل به من اجتماعات رفيعة المستوى تم تنظيمها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Rappelant la résolution no 3/29-P sur la déclaration universelle du dialogue des civilisations adoptée par la 29ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères tenue en juin 2002 à Khartoum; UN وإذ يستذكر القرار رقم 3/29 - س الصادر عن الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد بالخرطوم في شهر حزيران/يونيه 2002 حول الإعلان العالمي للحوار بين الحضارات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more