"العالمي للزئبق" - Translation from Arabic to French

    • mondiale du mercure
        
    • mondiale de mercure
        
    • mondiale sur le mercure
        
    • mondial sur le mercure
        
    • propagation du mercure
        
    • Global Atmospheric Mercury
        
    • affectation
        
    3. Dans l'objectif de promouvoir encore davantage l'ouverture et la transparence, on a mis en place le site Internet sur l'évaluation mondiale du mercure. UN وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت.
    4. Pour financer la préparation de l'évaluation mondiale du mercure, le PNUE a également mis en place un fonds général d'affectation spéciale. UN كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق.
    8. Le Groupe de travail a rédigé la version définitive du rapport d'évaluation mondiale du mercure, en vue de sa soumission au Conseil d'administration lors de sa vingt-deuxième session. UN وضع الفريق العامل الصيغة النهائية لتقرير لتقييم العالمي للزئبق لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Cependant, le volume net des échanges et l'offre mondiale de mercure devraient se trouver réduits. UN غير أن صافي التجارة والتوريد العالمي للزئبق ستنخفض.
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des préparatifs de l'Étude mondiale sur le mercure et ses composés UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    42. Le rapport d'évaluation mondiale du mercure cite un certain nombre d'exemples de mesures non contraignantes s'appliquant spécifiquement au mercure. UN يقدم تقرير التقييم العالمي للزئبق عددا من الأمثلة على التدابير غير الملزمة ذات الصلة بصورة محددة بالزئبق.
    Résultats clés du rapport d'évaluation mondiale du mercure UN الاستنتاجات الرئيسية لتقرير التقييم العالمي للزئبق
    L'Evaluation mondiale du mercure a été présentée au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. UN 1 - قُدِمَ التقييم العالمي للزئبق إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الثانية والعشرين.
    2. Pour s'assurer que le processus demeure ouvert et transparent et qu'il associe les différentes parties prenantes, le PNUE a invité les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à nommer les membres d'un groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure. UN وسعيا إلى ضمان أن تظل العملية مفتوحة وشفافة وشاملة، دعا البرنامج الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تسمية أعضاء العمل في الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق.
    5. Un premier projet de l'évaluation mondiale du mercure a été diffusé parmi les membres du Groupe de travail, suscitant des observations de 24 gouvernements, cinq organisations intergouvernementales et cinq organisations non gouvernementales. UN وعُممت مسودة أخرى للتقييم العالمي للزئبق على أعضاء الفريق العامل، حيث اجتذب تعليقات من جانب 24 حكومة وخمس منظمات حكومية دولية وخمس منظمات غير حكومية.
    6. Au cours de la réunion, le Groupe de travail a examiné et finalisé le rapport de l'évaluation mondiale du mercure et identifié certains résultats clés. UN وقام الفريق العامل، خلال الاجتماع، باستعراض تقرير التقييم العالمي للزئبق ووضع صيغته النهائية، وتحديد بعض النتائج الرئيسية.
    Le chapitre 9 du rapport d'évaluation mondiale du mercure documente une gamme très étendue de mesures concernant le mercure et ses composés, qui sont mises en œuvre au niveau national ou régional. UN يوثق الفصل التاسع من تقرير التقييم العالمي للزئبق طائفة كبيرة من التدابير التي تتعامل مع الزئبق ومركبات الزئبق التي نفذت على المستويات الوطنية والإقليمية.
    Prenant note des résultats clés du rapport du Groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure concernant le contenu de sa première réunion et le rapport de l'évaluation mondiale du mercure, UN وبعد أن أخذ علما بالاستنتاجات الرئيسية لتقرير الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق بشأن مضمون اجتماعه الأول وتقرير التقييم العالمي للزئبق،
    Une coalition d'organisations de défense de l'environnement a attiré l'attention sur divers nouveaux rapports et articles publiés depuis l'évaluation mondiale du mercure qui selon elle apportent un plus grand éclairage sur les flux mondiaux du mercure et les principaux secteurs où une demande est observée. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    MCL - Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer l'établissement d'une évaluation mondiale du mercure et de ses composés; UN `5` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته؛
    Le rapport sur l'évaluation mondiale du mercure a été publié en décembre 2002. UN ونُشر تقرير التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Cependant, le volume net des échanges et l'offre mondiale de mercure devraient se trouver réduits en raison de l'utilisation accrue de substituts et de la hausse des prix du mercure. UN غير أن صافي التجارة والتوريد العالمي للزئبق سينخفضان نتيجة لزيادة استخدام البدائل وارتفاع أسعار الزئبق.
    Au cours des cinq dernières années, la consommation mondiale de mercure n'a pas beaucoup diminué. UN لم ينخفض الاستهلاك العالمي للزئبق انخفاضاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des préparatifs de l'Étude mondiale sur le mercure et ses composés UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des préparatifs de l'Étude mondiale sur le mercure et ses composés UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Par exemple, des projets ont été entrepris au titre du programme relatif au mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Projet mondial sur le mercure au Suriname et en Guyane. UN فعلى سبيل المثال، اضطلع كل من برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمشروع العالمي للزئبق بمشاريع في سورينام وفي غيانا.
    Prie le Directeur exécutif, en consultation avec les gouvernements, de mettre à jour le rapport de 2008 sur l'Evaluation des sources, des émissions et de la propagation du mercure dans l'atmosphère globale en vue de le soumettre à l'examen du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-septième session ordinaire; UN 36 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات، تحديث تقرير عام 2008 المعنون " التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوى: المصادر، والانبعاثات، والانتقال " ، لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى في دورته السابعة والعشرين؛
    Au paragraphe 36 de la décision 25/5, le Conseil d'administration demandait au Directeur exécutif de mettre à jour le rapport de 2008 paru sous le titre The Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport. UN 31 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي في الفقرة 36 من المقرر 25/5، تحديث تقرير عام 2008 المعنون التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر، والانبعاثات، والانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more