jeunesse et Programme d'action mondial pour la jeunesse | UN | العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
1993/24 Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده |
Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà | UN | الذكرى السنويــة العاشرة للسنــة الدوليـــة للشباب ومشروع برنامج العمـــل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده |
La réunion a également permis de revoir le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
Quatrièmement, nous pourrions continuer le Forum mondial de la jeunesse. | UN | رابعا، يمكننا أن نستمر في المنتدى العالمي للشباب. |
Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
Le projet de Programme d'action mondial pour la jeunesse et la Déclaration d'intention sur la jeunesse devraient être adoptés à cette occasion. | UN | ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب ينبغي اعتمادها في هذه الجلسة. |
Il espère que le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse et la déclaration d'intention sur la jeunesse seront adoptés. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب. |
Ces objectifs feront partie d'un plan d'action mondial pour la jeunesse que l'Assemblée générale doit adopter en 1995. | UN | وسوف تشكل اﻷهداف جزءا من برنامج العمل العالمي للشباب الذي ستعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٥. |
Le Programme d'action mondial pour la jeunesse offre des directives pour la mise en place d'une politique de la jeunesse en Fédération de Russie. | UN | وقد وفر برنامج العمل العالمي للشباب الإرشاد اللازم لوضع سياسة للشباب في الاتحاد الروسي. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب |
Le Conseil a poursuivi la mise en œuvre en Finlande du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de la Convention relative aux droits de l'enfant, deux textes qui sont le fondement de son action. | UN | ويتابع اليانسي تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب واتفاقية حقوق الطفل في فنلندا. وتشكل هاتان الاتفاقيتان أساس عمله. |
Indicateurs proposés aux fins du Programme d'action mondial pour la jeunesse | UN | مجموعة مؤشرات مقترحة لبرنامج العمل العالمي للشباب |
Elle fait sérieusement obstacle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | وهي تشكل انتكاسة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Soulignant que les quinze domaines d'activité prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse sont tous étroitement liés, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج العالمي للشباب |
Ainsi, le Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies et ses résultats devraient être pris plus au sérieux. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي التعامل مع منتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب ونتائجه بجدية أكبر. |
La World Youth Alliance compte définir et proposer des améliorations à la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, au vu de la dignité de l'être humain. | UN | وسيعد التحالف العالمي للشباب تحليلاً وسيقترح تحسينات لتنفيذ منهاج عمل بيجين في ظل الكرامة الإنسانية. |
Mme Wickramanayake attend avec intérêt la Conférence mondiale de la jeunesse qui se tiendra dans la capitale en 2014. | UN | وأعربت عن تطلعها لانعقاد المؤتمر العالمي للشباب الذي سيعقد في عاصمة بلدها في عام 2014. |
Voilà l'économie du message que je m'étais engagé à transmettre à l'Assemblée suite au Sommet mondial des jeunes sur le sida, organisé et animé par les jeunes. | UN | هذا هو جوهر الرسالة التي وعدت بإيصالها في مؤتمر القمة العالمي للشباب المعني بالإيدز، الذي نظمه الشباب وتولوا قيادته. |
Pendant cette session, le Bangladesh espère sincèrement que sera menée à bien l'élaboration du projet de Programme d'action mondial pour les jeunes à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | وتأمل بنغلاديش بإخلاص في أن يتم في هذه الدورة اختتام مرحلة صياغة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Il y a 10 ans nous avons adopté le Programme d'action mondiale pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | قبل عشر سنوات اعتمدنا برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها. |
42. Prend note en outre de la tenue à San José, du 9 au 11 septembre 2013, du Sommet mondial sur la jeunesse BYND2015, organisé par l'Union internationale des télécommunications et accueillie par le Gouvernement du Costa Rica, ainsi que de la déclaration qui en est issue ; | UN | 42 - يلاحظ أيضا عقد مؤتمر القمة العالمي للشباب لما بعد عام 2015 الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات واستضافته حكومة كوستاريكا في سان خوسيه في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والإعلان الصادر عنه؛ |
Septième ligne : au lieu de de l'Année internationale de la jeunesse lire du Programme d'action | UN | يستعاض عن عبارة بالسنة الدولية للشباب بعبارة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
Se félicitant de l'initiative du Gouvernement srilankais, qui a proposé d'accueillir en 2014 à Colombo une conférence mondiale sur la jeunesse, axée sur la participation et la mobilisation des jeunes en faveur de la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, | UN | وإذ يرحب بمبادرة حكومة سري لانكا لاستضافة المؤتمر العالمي للشباب في عام 2014 بمدينة كولومبو، الذي سيركز على مشاركة الشباب وانخراطهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، |