"العالمي من أجل الشباب" - Translation from Arabic to French

    • mondial pour la jeunesse
        
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà revêt donc une grande importance. UN ولهذا السبب كان برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام 2000 وما بعده في غاية الأهمية.
    En 1995, la communauté internationale a adopté le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, mais sa mise en œuvre laisse beaucoup à désirer. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي أقر، في عام 1995، برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام 2000 ومابعده، ولكن تنفيذه مازال دون الكفاية بكثير.
    Il faut espérer que l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse ne subira pas le même sort. UN ولا يسعنــــا إلا أن نأمل ألا يتعرض تنفيذ برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لنفس المصير.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà doit donc être mis en oeuvre avec assiduité par toutes les personnes concernées. UN لذلك، فإن برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام ٢٠٠٠ وما بعدها يجب أن تنفذه بمثابرة جميع اﻷطراف المعنية.
    Le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà se fait également l’écho de cette nécessité et, à ses paragraphes 77 et 78, il propose d’associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. UN وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب.
    Le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà se fait également l’écho de cette nécessité et, à ses paragraphes 77 et 78, il propose d’associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. UN وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب.
    Le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà se fait également l’écho de cette nécessité et, à ses paragraphes 77 et 78, il propose d’associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. UN وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب.
    Cuba se félicite de l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et appuiera les efforts de la Commission du développement social pour en évaluer l'application. UN وقال إن كوبا ترحب باعتماد برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وأنها سوف تساند جهود لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تقييم تنفيذه.
    Barghouti se félicite du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et espère qu'un effort concerté sera entrepris et que les ressources nécessaires seront dégagées pour permettre d'atteindre les objectifs du Programme. UN ورحبت ببرنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، وأعربت عن اﻷمل في بذل جهد متضافر وتوفير الموارد الضرورية للتمكين من تحقيق ذلك البرنامج.
    Le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà se fait également l’écho de cette nécessité et, à ses paragraphes 77 et 78, il propose d’associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. UN وترد اشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده ، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧و ٨٧ مقترحات بشأن اشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب .
    Enfin, ils appuient la création d'une instance permanente sur les questions relatives à la jeunesse au sein des Nations Unies afin de suivre l'exécution du Programme d'action mondial pour la jeunesse et du Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse. UN وأخيراً، فإنهم يؤيدون إنشاء محفل دائم للأمم معني بقضايا الشباب كي يرصد تنفيذ برنامج العمل العالمي من أجل الشباب وخطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب.
    Au nom des jeunes du monde entier, la représentante de l'Allemagne plaide pour que le Programme d'action mondial pour la jeunesse soit mis en œuvre avec plus d'efficacité et pour que les jeunes participent à sa réalisation à tous les niveaux, et ce sans restriction et de façon effective. UN 53- ودعت، باسم الشباب في كل مكان، إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي من أجل الشباب وإلى المشاركة الفعالة من جانب الشباب على جميع المستويات.
    En ce qui concerne le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, dans les 10 dernières années, l'Afrique du Sud a fait des progrès dans le domaine de l'éducation et de la formation des jeunes, deux priorités du Gouvernement. UN 45 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل العالمي من أجل الشباب في عام 2000 وما بعده، حققت جنوب أفريقيا في السنوات العشر الأخيرة، تقدماَ في ميدان تعليم وتدريب الشباب، وهما أولويتان من أولويات الحكومة .
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delàRésolution 50/81, annexe. se fait également l'écho de cette nécessité et, aux paragraphes 77 et 78, il propose d'associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. UN وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى العام ٠٠٠٢ وما بعده)٦(، الذي يعرض في الفقرتين ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب في أنشطة خفض الطلب.
    La Turquie entend s'inspirer du Programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà (E/1995/24) pour prendre à l'échelon national des mesures en faveur des jeunes. UN وتنوي تركيا استخدام برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها E/1995/24)( كدليل يوجه التدابير الوطنية التي يستفيد منها الشباب.
    Le Vice-Président (Grèce) fait rapport au Conseil sur les consultations officieuses à composition non limitée qui ont eu lieu sur le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et le programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وقدم نائب الرئيس )اليونان( تقريرا إلى المجلس عن المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية التي أجريت بشأن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي من أجل الشباب لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà adopté par l'ONU en 1995, le Viet Nam s'emploie à favoriser les programmes pour la jeunesse, en élaborant notamment une stratégie de développement en faveur des jeunes d'ici à 2010 et en créant un Comité national de la jeunesse vietnamienne chargé de formuler des politiques en faveur des jeunes. UN وفي إطار برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام 2000 وما بعده المعتمد بواسطة الأمم المتحدة في عام 1995، تعمل فييت نام على تشجيع البرامج من أجل الشباب، وذلك بأن أقامت استراتيجية مرضية خاصة من أجل تنمية الشباب منذ الآن وحتى عام 2010 وأنشأت لجنة وطنية للشباب الفيتنامي مكلفة بإعداد سياسات من أجل الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more