"العالم الثالث" - Translation from Arabic to French

    • du tiers monde
        
    • le tiers monde
        
    • Third World
        
    • du tiers-monde
        
    • pays en développement
        
    • Tercer Mundo
        
    • le tiers-monde
        
    • pays en voie de développement
        
    La Malaisie est un pays en développement du tiers monde. UN إن ماليزيا بلد نام ينتمي الى العالم الثالث.
    Il n'existait pas de directives générales sur les initiatives que pouvaient prendre les planificateurs du tiers monde. UN ولم يكن متاحا للمخططين في العالم الثالث أي مبادئ توجيهية فكرية جاهزة لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    La dette du tiers monde entrave nos efforts de reconstruction et de développement humain. UN إن ديون العالم الثالث تشل جهود التعمير والتنمية البشرية في بلداننا.
    Ainsi est né, chers amis, le quart monde, ce monde beaucoup plus douloureux dans sa réalité que le tiers monde. UN لقد وُلد العالم الرابع، يا أصدقائي، وهو عالم أشد إيلاما من العالم الثالث من حيث واقعه.
    Catégorie générale : Third World Network; Association des zones franches d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الفئة العامة: شبكة العالم الثالث ورابطة المناطق الحرة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'Organisation mondiale de la Santé fera l'essentiel des achats et subventionnera les pays du tiers-monde. Open Subtitles ستشتري منظمة الصحة العالمية الحصة الأكبر وستقلل التكاليف على دول العالم الثالث.
    Elles ont anéanti dans les pays du tiers monde de nombreuses actions de développement économique. UN ولقد قوضت في بلدان العالم الثالث عدداً كبيراً من أعمال التنمية الاقتصادية.
    En outre, le service de la dette extérieure du tiers monde représente chaque année plus du triple de cette aide. UN وإضافة إلى ذلك، بلغت تكاليف الخدمة السنوية لديون العالم الثالث الخارجية أكثر من ثلاثة أضعاف المساعدة.
    Les musulmans sont la cible et la victime du terrorisme de même que les autres peuples du tiers monde. UN إن اﻹسلام مجني عليه، كما أن المسلمين هم ضحايا اﻹرهاب وهدفه كبقية شعوب العالم الثالث.
    Plusieurs dispositions législatives types ont été élaborées, notamment par l'Organisation de l'unité africaine et le Réseau du tiers monde. UN وقد وضعت عدة قوانين نموذجية أيضا، بما في ذلك القوانين التي وضعتها منظمة الوحدة الأفريقية وشبكة العالم الثالث.
    Elles sont des facteurs décisifs du sousdéveloppement de nombre d'économies du tiers monde. UN كذلك فإنهما عاملان حاسمان من عوامل تخلف عدد من اقتصادات العالم الثالث.
    Nous avons coordonné et géré les activités de ce groupe si important de pays du monde, surtout du tiers monde. UN فقمنا بتنسيق وإدارة تلك المجموعة البالغة الأهمية من بلدان العالم، وبصفة أساسية من بلدان العالم الثالث.
    Et pour cela nous devons comprendre les problèmes du tiers monde. Open Subtitles ولفعل ذلك يجب علينا أن نفهم مشاكل العالم الثالث
    Ça ne semble pas bien d'aller dans un pays du tiers monde dans un jet privé. Open Subtitles هو لا يبدو حقا للطيران إلى بلد العالم الثالث على متن طائرة خاصة
    Il y a assez de jus là-dedans pour alimenter un petit pays du tiers monde. Open Subtitles يوجد هنا كمية كافية من الضغظ لتشغيل بلدة صغيرة من العالم الثالث
    Membre du Conseil d'administration et du Conseil de rédaction de l'Association internationale juridique du tiers monde. UN عضو مجلس الادارة وعضو هيئة التحرير، في الرابطة الدولية لدراسات القانون في العالم الثالث.
    D'après l'idée stéréotypée que se fait l'Occident d'un pays du tiers monde, elle devrait être politiquement instable, administrativement incompétente et économiquement en crise. UN وحسب المفهوم الغربي النمطي المتكرر عن العالم الثالث ينبغي أن نكون غير مستقرين سياسيا، وعاجزين إداريا، وكاسدين اقتصاديا.
    Mais il n'y a réellement pas d'autre endroit où le tiers monde peut parler de ses malheurs. UN ولكن ليس هناك في الواقع مكان آخر يمكن فيه عرض محن العالم الثالث.
    Il est inadmissible que la pauvreté, la faim, la maladie et l'analphabétisme soient le lot d'un quart de la population mondiale, dont la plupart vit dans le tiers monde. UN فمن غير المقبول أن يكون الفقر والجوع والمرض واﻷمية نصيب ربع سكان العالم ومعظمهم متواجدون في العالم الثالث.
    Depuis 1991 : Membre du Conseil consultatif de rédaction du Third World Quarterly. UN عضو، المجلس الاستشاري للتحرير، مجلة العالم الثالث الفصلية، ١٩٩١ حتى اﻵن.
    L'organisation a conclu avec l'Association internationale Third World Leaders un partenariat et une entente dans le cadre desquels elle est autorisée à la représenter. UN ولدى المنظمة شراكة واتفاق على تمثيل الرابطة الدولية لقيادات العالم الثالث.
    Une maladie courante dans le genre de pays du tiers-monde où vont les soeurs. Open Subtitles هو نوعا ماء مرض موجود في العالم الثالث حيث كانو الاخوات.
    M. Roberto Bissio de l'Instituto del Tercer Mundo participera à un dialogue en tant qu'animateur du débat. UN وستلي ذلك فترة حوار سيكون المناقش الرئيسي فيها السيد روبرتو بيسيو، من معهد العالم الثالث.
    La révolution libyenne était une réaction aux méthodes de gouvernement dans le tiers-monde et visait à corriger ces méthodes. UN وأن الثورة في ليبيا كانت رد فعل وتصحيحا للأسلوب الذي كان يجري في العالم الثالث.
    Vous savez que l'URSS est une alliée fidèle de la cause palestinienne, des pays en voie de développement et de tous les révolutionnaires. Open Subtitles كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية لتشكيل الإتحاد السوفيتي الحليف المخلص للقضية الفلسطينية لبلدان العالم الثالث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more