"العالية الاستبانة" - Translation from Arabic to French

    • à haute résolution
        
    • haute définition
        
    • à très haute résolution
        
    • de haute
        
    • données HRPT des satellites
        
    Images à haute résolution et à très haute résolution utilisées pour la campagne 2005 UN الصور الساتلية العالية الاستبانة والعالية الاستبانة جدا المستخدمة في حملة 2005
    Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF). UN وستوفر هذه السجلات الأيونوسفيرة العالية الاستبانة معلومات مفيدة عن ديناميات الغلاف الأيوني والاضطرابات في الغلاف الأيوني والاتصالات الراديوية بالترددات العالية.
    Les images à haute résolution générées par le radar sont d'une qualité jusqu'à 100 fois supérieure à celle des images fournies par les satellites précédents. UN و الصور الرادارية العالية الاستبانة أفضل 100 مرة من الصور التي التقطتها سواتل سابقة.
    Depuis cette date, les principales modifications techniques ont concerné l'installation en 1998 d'une unité de transmission d'images à haute résolution et de diffusion de données météorologiques vers les diverses stations de réception. UN وكان من النتائج الرئيسية للتعديلات المدخلة على أسلوب التشغيل قيام المنظمة المذكورة بتوسيع محطة الاستلام في عام 1998 باضافة وحدة لارسال الصور العالية الاستبانة ووحدة لتعميم بيانات الأرصدة الجوية.
    Ce problème se pose en particulier lorsque des images satellite, en particulier des images à haute résolution, doivent être référencées par rapport à des bases cartographiques nationales. UN ويصبح هذا اﻷمر هاما عندما تحتاج الصور الساتلية ، وخاصة الصور العالية الاستبانة ، الى اسناد الى قواعد الخرائط الوطنية .
    Il faut en particulier améliorer les applications régionales et locales à haute résolution. UN وعلى الخصوص ، من اللازم القيام بتحسينات في التطبيقات الاقليمية والمحلية العالية الاستبانة .
    La recherche fondamentale dans le domaine des applications des techniques spatiales a également été renforcée. Par exemple, la Chine intensifie ses efforts de mise au point d’une nouvelle génération de détecteurs radar de bord à haute résolution et de satellites scientifiques expérimentaux. UN كما استمر تعزيز البحوث اﻷساسية في التطبيقات الفضائية ؛ ومن ذلك مثلا أن جهودا مكثفة تبذل في تطوير جيل جديد من أجهزة الاستشعار الرادارية المحمولة العالية الاستبانة ، وكذلك سواتل اجراء التجارب العلمية .
    Les images-satellite à haute résolution obtenues par les services russes font aussi l’objet d’une évaluation. UN ويجري تقييم الصور الساتلية الروسية العالية الاستبانة من حيث مدى صلاحيتها للغرض ذاته .
    Les participants ont été informés que le Service géologique des ÉtatsUnis garantirait l'accès à des images à haute résolution si elle se trouvait impliquée dans une intervention. UN وأُحيط المشاركون علما بأنَّ مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي سوف تتيح الوصول إلى الصور العالية الاستبانة في حالة مشاركتها في التصدّي.
    Dans le projet mis en œuvre par l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales, des zones agricoles ont été extraites d'images satellitaires à haute résolution spatiale à partir d'une interprétation visuelle. UN وفي المشروع الذي اضطلعت به وكالة تطوير النظم المعلوماتية الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في تايلند، جرى استخلاص المناطق الزراعية من الصور الساتلية العالية الاستبانة المكانية باستخدام التفسير البصري.
    La délégation qui a exprimé ce point de vue s'est donc déclarée favorable à l'inscription d'un point à l'ordre du jour du Sous-Comité sur la réglementation de la vente et de la distribution de données satellitaires à haute résolution. UN ولذا أيّد ذلك الوفد إدراج بند في جدول أعمال اللجنة الفرعية بشأن إخضاع بيع البيانات الساتلية العالية الاستبانة وتوزيعها لتنظيم رقابي.
    Un orateur a insisté sur la nécessité de traiter les phénomènes comme les prises d'otages et l'utilisation d'Internet et des cartes satellite à haute résolution à des fins terroristes. UN وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى التصدي لظواهر معيّنة مثل أخذ الرهائن واستخدام الإنترنت والخرائط الساتلية العالية الاستبانة في أغراض إرهابية.
    Les principales modifications techniques ont concerné l'installation en 1998, d'unités de réception d'images à haute résolution et de distribution de données météorologiques. UN وكان من النتائج الرئيسية للتعديلات المدخلة على أسلوب التشغيل قيام المنظمة المذكورة بتوسيع محطة الاستقبال في عام 1998 باضافة وحدة لارسال الصور العالية الاستبانة ووحدة لتعميم بيانات الأرصاد الجوية.
    Au niveau local, des images à haute résolution sont nécessaires, alors qu'aux niveaux national et régional, cette surveillance peut s'effectuer à l'aide d'images satellitaires à faible résolution. UN فعلى المستوى المحلي تعتبر الصور العالية الاستبانة ضرورية في حين أنه على المستويين الوطني والإقليمي يمكن الرصد باستخدام معلومات السواتل بالصور ذات الاستبانة المتدنية.
    Une présentation a été faite de la définition d'une position au moyen des GNSS, mais aussi de l'utilisation de l'imagerie à haute résolution et des SIG pour la gestion de l'infrastructure aéroportuaire. UN وإضافة إلى تقديم عرض حول تحديد المواقع بواسطة النظم العالمية لسواتل الملاحة، قُدّم عرض توضيحي حول استخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة ونظم المعلومات الجغرافية في إدارة البنى التحتية في المطارات.
    Les images à haute résolution peuvent permettre au Département de la sûreté et de la sécurité de mieux apprécier le degré de connaissance de la situation dans les interventions d'urgence et les opérations de sécurité. UN ومن شأن الصور العالية الاستبانة تمكين إدارة شؤون السلامة والأمن من إجراء تقييم أفضل للوعي بالأحوال في التصدي لحالات الطوارئ وفي العمليات الأمنية.
    37. La présentation du représentant du Chili portait sur l'application de la télédétection à l'urbanisation principalement à l'aide d'images à haute résolution, ce qui permettrait de réaliser des études à différentes échelles, de la commune à la région. UN 37- قدم ممثل شيلي عرضا عن تطبيق الاستشعار عن بعد من الفضاء على مختلف الدراسات الحضرية على أساس نطاقات عمل مختلفة، وركز بشكل رئيسي على استخدام الصور العالية الاستبانة.
    Des distributeurs commerciaux diffusent des données et des images à haute résolution recueillies par télédétection de plus en plus nombreuses et variées pour des usages divers. UN ويقوم موزعون تجاريون بتوزيع كميات وأنواع متزايدة من بيانات الاستشعار عن بعد والصور العالية الاستبانة من أجل مختلف الاستخدامات .
    Intervenant en tant que représentant de la Thaïlande, il dit que son pays a utilisé de manière intensive la technologie spatiale, en particulier l'imagerie satellite haute définition, lors des inondations dévastatrices de 2011 pour dresser la carte des zones inondées et que cette technologie a joué un rôle crucial pour les secours, l'indemnisation et le relèvement. UN 30 - وتكلم بوصفه ممثل تايلند، فقال إن التكنولوجيا الفضائية، لا سيما الصور الساتلية العالية الاستبانة قد استُخدمت استخداماً مكثفاً أثناء فيضان 2011 المدمر في تايلند لتصوير المناطق المغمورة بالمياه، وهى تقوم بدور بالغ الأهمية في مجالات الغوث والتعويض والتأهيل.
    Élaboration d'une méthodologie pour le traitement des données satellitaires de haute résolution UN استحداث منهجية لمعالجة بيانات السواتل العالية الاستبانة
    Ce laboratoire exploite une station de réception des données HRPT des satellites NOAA et une station d’utilisateurs de données primaires Meteosat qui servent également à l’étude des dangers menaçant l’environnement et à l’agrométéorologie. UN يشغل هذا المختبر محطة لبث الصور العالية الاستبانة باستخدام سواتل " نووا " لدراسة المحيطات والغلاف الجوي ومحطة لمستخدمي البيانات اﻷولية ، التي تمتد مجالات استخدامها الرئيسية لتشمل المخاطر البيئية المادية ورصد اﻷحوال الجوية لﻷغراض الزراعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more