Certains moyens militaires essentiels très spécialisés, tels que les hélicoptères militaires, ne sont disponibles qu'auprès des États Membres. | UN | 25 - ولا توجد إلا لدى الدول الأعضاء بعض الأعتدة العسكرية العالية التخصص مثل الطائرات العمودية. |
Dans certains des pays très spécialisés dans les produits de base, la diminution marquée des prix de ces biens a réduit la marge de manœuvre budgétaire, empêchant la mise en œuvre de mesures anticycliques. | UN | إلا أن انخفاض أسعار السلع الأساسية أدى إلى تقليص الإمكانية المالية المتاحة في بعض البلدان العالية التخصص في السلع الأساسية، الأمر الذي منعها من تنفيذ تدابير مضادة للدورة الاقتصادية. |
22. Revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés (par. 180); | UN | 22- استعراض تخطيط المفوضية لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص (الفقرة 180). |
Ils ont fait part de la difficulté à recruter dans des groupes professionnels hautement spécialisés qui sont jugés essentiels pour le fonctionnement de l'organisation, et se sont inquiétés que celle-ci ne disposait pas d'un système permettant d'encourager et de récompenser la performance et d'encourager la mobilité. | UN | وأوضحوا ما يواجهونه من صعوبات في ملء المناصب العالية التخصص التي تعد أساسية للمنظمة. وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء عدم وجود نظام لدى المنظمة يشجع الموظفين ويكافئهم على الأداء الجيد وعلى التنقّل. |
Cette poussée des exportations de composants électroniques hautement spécialisés témoigne de l'importance croissante du marché régional comme destination des exportations pour plusieurs pays asiatiques. | UN | وتفسر هذه الطفرة في الصادرات من المكونات الإلكترونية العالية التخصص تنامي أهمية السوق الإقليمية بوصفها وجهة تصدير بالنسبة لعدد من البلدان الآسيوية. |
La question de la mobilité et de la nécessité de préserver certaines fonctions hautement spécialisées ou propres à un lieu d'affectation donné est examinée dans le présent rapport au paragraphe 66 cidessous. | UN | وسوف تناقش في الفقرة 66 من هذا التقرير مسألة التنقل والحاجة إلى المحافظة على بعض المهام العالية التخصص والمرتبطة بمواقع محددة. |
La question de la mobilité et de la nécessité de préserver certaines fonctions hautement spécialisées ou propres à un lieu d'affectation donné est examinée dans le présent rapport au paragraphe 66 cidessous. | UN | وسوف تناقش في الفقرة 66 من هذا التقرير مسألة التنقل والحاجة إلى المحافظة على بعض المهام العالية التخصص والمرتبطة بمواقع محددة. |
Il existe des produits de substitution pour toutes les applications des HCFC sauf celles qui sont très spécialisées. | UN | فهناك بدائل متوفرة لجميع المواد باستثناء تطبيقات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية العالية التخصص. |
k) De revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés (par. 180); | UN | (ك) استعراض تخطيط المفوضية لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص (الفقرة 180)؛ |
Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés. | UN | 180- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض أسلوب إدارتها لتخطيط الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص. |
k) De revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés (par. 180); | UN | (ك) استعراض تخطيط المفوضية لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص (الفقرة 180)؛ |
180. Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés. | UN | 180- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض أسلوب إدارتها لتخطيط الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص. |
Personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour des services consultatifs très spécialisés de courte durée (10 000 dollars par mois), pendant une période de 12 mois (toutes les activités) | UN | المساعدة المؤقتة العامة المتصلة بالخبرة الفنية العالية التخصص في شكل خدمات استشارية قصيرة اﻷجل )تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا(، لفترة ١٢ شهرا. )لدعم جميع اﻷنشطة(. |
7.36 Le Département établit à l'intention des différents types de lecteurs toute une gamme de publications annuelles, trimestrielles ou bimensuelles, allant de documents détaillés hautement spécialisés à des ouvrages de vulgarisation. | UN | ٧-٣٦ ولكي تتمكن اﻹدارة من الاستجابة الى مختلف أنواع القراء، فإنها تعد مجموعة واسعة النطاق من المنشورات التي تتراوح بين المواد العالية التخصص والمعلومات المعروضة بشكل يسهل على القارئ العام استيعابه. |
56. L'assistance de l'AIEA consiste essentiellement en apports hautement spécialisés aux activités nationales, sous la forme de projets demandés par les États membres. | UN | ٥٦ - والمساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتمثل أساسا في المساهمات العالية التخصص في اﻷنشطة الوطنية، في شكل مشاريع تطلبها الدول اﻷعضاء نفسهــا. |
Il a notamment confié à l’un de ses spécialistes des achats le soin d’effectuer une étude de marché sur une période de quatre mois, comprenant une campagne de publicité, en vue d’identifier d’éventuels prestataires de services ou fournisseurs de biens pour les projets hautement spécialisés relevant du Protocole de Montréal dont le Bureau assure l’exécution. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد كلف المكتب أحد إخصائي المشتريات التابعين له بمهمة لمدة أربعة أشهر تتمثل في إجراء تحليل للمعلومات المتعلقة بالسوق، بما في ذلك إجراء حملة إعلانية، بهدف تحديد مقدمي الخدمات المحتملين لمشاريع بروتوكول مونتريال العالية التخصص التي يضطلع بها المكتب. |
213. Le Groupe est préoccupé par la possibilité qu’une fois formés, les éléments des structures de validation des diamants bruts, plus particulièrement les évaluateurs, souhaitent offrir leurs compétences hautement spécialisées au secteur privé au lieu de rester dans leur administration nationale. | UN | 213 - ويساور الفريق قلق إزاء احتمال أن ترغب عناصر هيئات التصديق على الماس الخام، وبالأخص خبراء تقييم الماس الخام، إثر تلقيها التدريب، في تقديم مهاراتها العالية التخصص للقطاع الخاص بدلا من الاستمرار في خدمة الإدارة الوطنية. |
A cet égard, les succès remportés dans les branches d'activité traditionnelles des pays les plus industrialisés par des conglomérats de PME hautement spécialisées méritaient d'être notés (voir CNUCED, 1994b). | UN | وفي هذا الصدد ينبغي الاشارة الى التجارب الناجحة لتكتلات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم العالية التخصص في الصناعات التقليدية للبلدان اﻷكثر تصنيعاً )انظر اﻷونكتاد، ٤٩٩١ب(. |
Il existe des produits de substitution pour toutes les applications des HCFC sauf celles qui sont très spécialisées. | UN | فهناك بدائل متوفرة لجميع المواد باستثناء تطبيقات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية العالية التخصص. |