"العامة أنه" - Translation from Arabic to French

    • générale que
        
    • générale qu
        
    • générale se
        
    En outre, le Président informe l'Assemblée générale que les listes des orateurs pour les points figurant dans le document A/INF/56/3 sont ouvertes. UN وأبلغ الرئيس أيضا الجمعية العامة أنه قد افتتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/56/3.
    Fort de cette conviction, le Président du Costa Rica, Abel Pacheco, a indiqué à l'ouverture de la présente session de l'Assemblée générale que : UN وانطلاقا من ذلك الاقتناع، أوضح رئيس كوستاريكا، آبل باشيكو، في بداية هذه الدورة للجمعية العامة أنه:
    Après avoir examiné ces études, la Commission a indiqué à l'Assemblée générale que : UN وفي أعقاب استعراضها لهذه الدراسات، أبلغت اللجنة الجمعية العامة أنه:
    En conclusion, ma délégation voudrait assurer l'Assemblée générale qu'elle continuera de jouer un rôle constructif pour faire face aux défis importants inhérents à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد للجمعية العامة أنه سيستمر في القيام بدور بناء في سبيل التصدي للتحديات الهامة التي تنطوي عليها الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Déjà en 1994, le Gouvernement chinois proposait à l'Assemblée générale qu'un traité d'interdiction complète des armes nucléaires soit conclu par la voie des négociations. UN وفي عام ١٩٩٤، اقترحت الحكومة الصينية على الجمعية العامة أنه ينبغي إبرام معاهدة عن طريق المفاوضات للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution IV et VI à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية.
    J'informe l'Assemblée générale que pendant l'actuelle session la Deuxième Commission a adopté 28 projets de résolution ou de décision qui, à une exception près, ont tous été adoptés par consensus. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة أنه خــلال هـــذه الدورة اعتمدت اللجنة الثانية ٢٨ مشروع قرار أو مشروع مقرر، وكلها فيما عدا مشروعا واحدا اعتمدت بتوافق اﻵراء.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/48/L.28, il en résulterait des dépenses d'un montant de 74 400 dollars au titre du personnel temporaire. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة أنه ستنشأ عن اعتماد مشروع القرار A/48/L.28 نفقات تبلغ ٤٠٠ ٧٤ دولار للمساعدة العامة المؤقتة.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution VI est reportée à une date ultérieure, avant la suspension de la session en décembre, afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission. UN أخطر الرئيس الجمعية العامة أنه قد أرجئ اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار السادس حتى موعد لاحق قبل وقف انعقاد الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر لإتاحة الوقت للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من أجل استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Le Comité mixte avait indiqué précédemment dans ses rapports à l'Assemblée générale que, bien qu'une solution d'ensemble intéressant tous les anciens participants concernés constitue l'objectif ultime, il était peut-être plus faisable et plus pratique de rechercher des solutions acceptables étape par étape. UN وقد بيﱠن المجلس في وقت سابق في تقاريره المقدمة الى الجمعية العامة أنه في حين يكون الحل الشامل الذي يشمل جميع المشتركين السابقين المتأثرين هو الهدف النهائي، فقد يكون السعي لتحقيق حلول مقبولة وعلى مراحل ممكنا وعمليا بدرجة أكبر.
    A. Assemblée générale ll ressort d'un examen des travaux de l'Assemblée générale que les questions relatives à l'égalité des sexes ne figurent guère davantage que l'année dernière aussi bien dans sa documentation que dans ses conclusions. UN 12 - ويتبين من استعراض أعمال الجمعية العامة أنه لم يحدث سوى تغير طفيف مقارنة بالسنة السابقة فيما يتعلق بإدراج المساواة بين الجنسين في وثائقها ونواتجها.
    Je tiens à assurer le Président de l'Assemblée générale que ce n'est que difficilement et à contrecœur que la SADC a pris cette décision, fondée pourtant sur des principes solides et motivée par la nécessité de préserver les résultats du processus de médiation. UN وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة أنه كان قرارا صعبا بالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهو قرار اتخذناه على مضض. ومع ذلك، كان ذلك إجراء ضروريا من أجل إنقاذ نتائج عملية الوساطة، واستند إلى مبادئ ثابتة.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, à la lumière de la révision orale faite par le représentant du Chili, il n'est pas nécessaire de se prononcer sur les propositions figurant dans les documents A/65/L.30 et A/65/L.37. UN وأبلغ الرئيس الجمعيةَ العامة أنه في ضوء التنقيح الشفوي الذي أدخله ممثل شيلي، لا حاجة لاتخاذ قرار بشأن الاقتراحات الواردة في الوثيقتين A/65/L.30 و A/65/L.37.
    a) Décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/AC.265/2006/L.8/Rev.1, ce dernier n'aurait pas d'incidences financières immédiates; UN (أ) تقرر إبلاغ الجمعية العامة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.8/Rev.1، فإنه لن تنشأ عن ذلك آثار مالية مباشرة؛
    Le Président informe l'Assemblée générale que dû à une raison technique, les décisions sur les projets de résolution A/60/L.22 et A/60/L.23 seront prises le lendemain à 10 heures. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه سيجري البت في مشروعي القرارين A/60/L.22 و A/60/L.23 غدا صباحا الساعة 00/10 وذلك لأسباب فنية.
    Il est rappelé à l'Assemblée générale que les décisions sur les projets de résolution A/59/L.39 (tel qu'il a été corrigé oralement) et A/59/L.40 seront prises après les décisions sur les projets de résolution au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN وذُكِّرتْ الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/59/L.39، بصيغته المصوبة شفويا، ومشروع القرار A/59/L.40، بعد اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات في إطار البند 37 من جدول الأعمال.
    Nous tenons à rappeler que l'année dernière, le Secrétaire général nous a dit, à l'Assemblée générale, qu'à son avis, nous, les États Membres, ne devions pas hésiter à poser des questions sur le bien-fondé et l'efficacité des règles et des instruments dont nous disposons, notamment le Conseil de sécurité. UN ونود أن نكرر القول إن الأمين العام ذكر لنا في الجمعية العامة أنه يرى أن علينا نحن الدول الأعضاء ألا نتحاشى الأسئلة المتعلقة بكفاءة وفعالية الأحكام والأدوات المتاحة لنا، ولا سيما مجلس الأمن.
    Dans ce contexte, je suis heureux d'informer l'Assemblée générale qu'avant mon départ de Maputo, j'ai fait mes adieux au contingent mozambicain de gardiens de la paix qui seront déployés au Burundi. UN وفي ذلك السياق، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أنه قبل مغادرتي مابوتو، ودعت الكتيبة الموزامبيقية لحفظة السلام المقرر نشرها في بوروندي.
    En outre, il informe l'Assemblée générale qu'une décision pourrait être prise sur le projet de résolution A/60/L.40, à de cette séance. UN كما أبلغ الجمعية العامة أنه قد يجري البت في هذه الجلسة في مشروع القرار A/60/L.40.
    Le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution II à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution VI à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار السادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more