< < 1. [l]'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. | UN | ' ' 1 - لأي من الجمعية العامة أو مجلس الأمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءه في أية مسألة قانونية. |
Les activités confiées à la police civile au sein de chaque mission dépendent du mandat qui a été défini par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. | UN | ويختلف نطاق أنشطة الشرطة المدنية في كل بعثة من البعثات وفقا للولاية التي تمنحها إياها الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
En effet, elle ne s'applique pas aux opérations des Nations Unies dont l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité n'a pas déclaré qu'elles présentaient des risques exceptionnels. | UN | فالاتفاقية لا تنطبق على عمليات الأمم المتحدة التي لم تعلن الجمعية العامة أو مجلس الأمن أنها عمليات شديدة الخطورة. |
Ces missions sont généralement établies par une résolution de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, mais peuvent être également mises sur pied à l'initiative du Secrétaire général. | UN | ويجري إنشاء المهام السياسية الخاصة أساسا عن طريق قرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو بمبادرة شخصية من الأمين العام. |
D'autres affaires sont liées à des événements ayant par ailleurs retenu l'attention de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. | UN | 10 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Il a été suggéré que l'Assemblée générale adopte une résolution confirmant le pouvoir du Secrétaire général d'entamer la procédure de < < déclaration > > à l'Assemblée générale ou au Conseil de sécurité ou recommandant qu'il fasse usage de ce pouvoir. | UN | 24 - وطُرح اقتراح يدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار يؤكد سلطة الأمين العام لإصدار " إعلان " من الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو يوصي بأن يستخدم الأمين العام تلك السلطة. |
Ces instances sont souvent liées à des événements dont l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ont eu à connaître. | UN | تتصل مثل هذه الإجراءات في أحوال كثيـرة بالأحداث التي تم عرضها أمام الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Ces instances sont souvent liées à des événements dont l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ont eu à connaître. | UN | وتتعلق المرافعات غالبا بأحداث تكون قد عرضت على الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité, et renforcement du Département des affaires politiques | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما، وتعزيز إدارة الشؤون السياسية |
Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité, et renforcement du Département des affaires politiques | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما، وتعزيز إدارة الشؤون السياسية |
Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Sans préjudice des décisions que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité pourront prendre, il a paru souhaitable de présenter en une seule fois le montant global des ressources demandées pour toutes les missions politiques spéciales, comme dans le cas des opérations de maintien de la paix. | UN | ودون المساس بما قد تتخذه الجمعية العامة أو مجلس الأمن من قرارات، يستحسن، مثلما في حالة ميزانيات عمليات حفظ السلام، أن يعرض المستوى الإجمالي لاحتياجات كل البعثات من الموارد في آن واحد. |
D'autres affaires sont liées à des événements ayant par ailleurs retenu l'attention de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. | UN | 10 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت كذلك انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Sauf mandat exprès de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité des Nations Unies ou d'une autre organisation internationale dont elle est membre, la République des Maldives n'impose de sanctions à aucun pays. | UN | لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها. |
D'autres affaires sont liées à des événements ayant par ailleurs retenu l'attention de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. | UN | 12 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
D'autres affaires sont liées à des événements ayant par ailleurs retenu l'attention de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. | UN | 10- وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
12. D'autres affaires sont liées à des événements ayant par ailleurs retenu l'attention de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. | UN | 12 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
S'agissant de l'élaboration d'une procédure de déclaration de l'existence d'un risque exceptionnel pour la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, l'avis général du Comité était que le Secrétaire général était déjà habilité à demander à l'Assemblée générale ou au Conseil de sécurité de faire une déclaration dans ce sens. | UN | 56 - وفيما يتعلق بوضع إجراء لإعلان وجود خطر غير عادي يتهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، قال إن رأي اللجنة استقر على أن الأمين العام له صلاحية أن يطلب إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن إصدار هذا الإعلان. |
A. Prorogation ou reconduction de mandats Le mandat de la majorité des missions politiques spéciales dont il est question dans le présent rapport a été prorogé ou reconduit jusqu'en 2013. Pour les autres missions, la prorogation ou la reconduction a été demandée à l'Assemblée générale ou au Conseil de sécurité et devrait être approuvée. | UN | 12 - جرى تجديد ولايات أغلبية البعثات السياسية الخاصة المشمولة بهذا التقرير أو تمديدها إلى عام 2013، في حين أن طلبات تمديد ولايات البعثات المتبقية أو تجديدها هي قيد العرض على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يُتوقع أن تجددها الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Une précision a été demandée pour savoir si une décision avait été prise, par l'Assemblée générale ou par le Conseil de sécurité, pour la mise en œuvre du programme < < Horizons nouveaux > > . | UN | 12 - وطلبت توضيحات حول ما إذا اتخذت الجمعية العامة أو مجلس الأمن قرارا بتنفيذ خطة الآفاق الجديدة. |
20. Cependant, si après la troisième séance d'élection, le siège vacant n'est toujours pas pourvu, on pourrait, sur la demande soit de l'Assemblée générale soit du Conseil de sécurité, recourir à la procédure spéciale prévue à l'Article 12 du Statut de la Cour. | UN | ٢٠ - ولكن، إذا بقي المنصب شاغرا بعد الجلسة الثالثة، يجوز اللجوء إلى اﻹجراء الخاص المبين في المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ |