L'Assemblée générale a également encouragé le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à y participer davantage. | UN | وشجَّعت الجمعيةُ العامة أيضاً على زيادة إشراك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هذا السياق. |
L’Assemblée générale a également demandé à nouveau à la Conférence du désarmement de créer, à la présente session, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | وكررت الجمعية العامة أيضاً طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي في هذه الدورة. |
Pour élever le niveau de prise de conscience et accroître la sensibilité sociale, la Direction générale a également mené les activités ci-après : | UN | وقامت المديرية العامة أيضاً بالأنشطة والدراسات التالية التي تهدف إلى زيادة الوعي والحساسية: |
L'Assemblée générale a aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. | UN | وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير بشأنها. |
Des organisations internationales et des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève étaient aussi présents. | UN | وشارك في يوم المناقشة العامة أيضاً منظمات دولية وممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Les programmes de travaux publics ont également prouvé leur efficacité dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وقد استخدمت برامج الأشغال العامة أيضاً بنجاح للحد من الفقر. |
Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe. | UN | وعلى هذا الأساس اقترحت الجمعية العامة أيضاً العودة إلى اقتراح تنظيم بعثة مشتركة. |
À sa cinquante—troisième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : | UN | اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي: |
A cet égard, l'Assemblée générale a également demandé à être tenu informée de ces travaux. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة أيضاً إبقاءها على علم دائم بعمل الفريق. |
A sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : | UN | اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الخامسة والخمسين القرارات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a également pris plusieurs décisions concernant la procédure d'accréditation des partenaires du Programme pour l'habitat à la session extraordinaire. | UN | وفي نفس القرار إتخذت الجمعية العامة أيضاً مقررات بشأن إجراءات تفويض شركاء جدول أعمال الموئل لدى الدورة الاستثنائية . |
L'Assemblée générale a également proclamé le 31 octobre Journée mondiale des villes. | UN | وقامت الجمعية العامة أيضاً بتعيين يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر يوماً عالمياً للمُدن. |
III. L'Assemblée générale a également adopté cinq décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | ثالثاً - اتخذت الجمعية العامة أيضاً خمسة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. L'Assemblée générale a également adopté cinq décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale*: | UN | ثالثاً - اتخذت الجمعية العامة أيضاً خمسة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي*: |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها السادسة والخمسين القرارات والمقررات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. L'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | ثالثاً - اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. L'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | ثالثاً - اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
L'Assemblée générale a aussi prévu que le Comité préparatoire tiendrait, au besoin, une réunion à Sendai, s'il en décidait ainsi. | UN | وأتاحت الجمعية العامة أيضاً الإمكانيات لعقد اجتماع في سينداي تُقرِّر اللجنة التحضيرية موعده حسب الاقتضاء. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale a aussi noté avec satisfaction l'offre du Gouvernement qatari d'accueillir en 2015 le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وفي ذلك القرار رحَّبت الجمعية العامة أيضاً مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في عام 2015. |
L'Assemblée générale a aussi demandé au HautCommissariat, dans diverses résolutions, de contribuer à la prévention de l'apatridie et à la réduction des cas d'apatridie, et de protéger les apatrides. | UN | وأوكلت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوضية، بموجب مختلف القرارات، مهمة المساهمة في منع انعدام الجنسية والحد منه وتوفير المزيد من الحماية لعديمي الجنسية. |
Des organisations internationales et des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève étaient aussi présents. | UN | وشارك في يوم المناقشة العامة أيضاً منظمات دولية وممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Par ailleurs, les pouvoirs publics ont également le devoir d'assurer une protection en vertu de la loi contre de tels traitements, même lorsqu'ils sont appliqués par des personnes agissant en dehors de leurs fonctions officielles ou sans aucune autorité officielle. | UN | وأخيراً، فان من واجب السلطات العامة أيضاً أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
À ce titre, l'Assemblée générale est également saisie d'un projet de décision, publié sous la cote A/62/L.44. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة أيضاً مشروع مقرر، أصدر بوصفه الوثيقة A/62/L.44. |