"العامة التالية" - Translation from Arabic to French

    • générales suivantes
        
    • généraux suivants
        
    • généraux ci-après
        
    • générales ci-après
        
    • générale ci-après
        
    • générales ciaprès
        
    • générale suivante
        
    • plénière suivante
        
    • générale suivantes
        
    • générales sont prévues
        
    • générales qui suivent
        
    L'examen de ces instruments bilatéraux et multilatéraux permet de tirer les conclusions générales suivantes : UN ويمكن بدراسة هذه الصكوك الثنائية والمتعددة اﻷطراف استخلاص النتائج العامة التالية:
    L'examen de ces instruments bilatéraux et multilatéraux permet de tirer les conclusions générales suivantes : UN ويمكن بدراسة هذه الصكوك الثنائية والمتعددة اﻷطراف استخلاص النتائج العامة التالية:
    À cet égard, elle a approuvé les principes généraux suivants : UN وقد أيدت اللجنة في هذا الصدد المبادئ العامة التالية:
    Les groupes de travail étaient organisés sur les thèmes secondaires généraux suivants : UN ونظمت حلقات العمل في إطار المواضيع الفرعية العامة التالية :
    Il comprend neuf titres et 92 articles portant sur les aspects généraux ci-après : UN ويشتمل على تسعة أبواب و 92 مادة تتناول المجالات العامة التالية:
    A cet égard, le Groupe occidental souhaite contribuer de manière constructive au processus de consultation en faisant les observations générales ci-après : UN وبهذا الخصوص بود المجموعة الغربية أن تسهم بشكل بنّاء في عملية المشاورات من خلال إبداء الملاحظات العامة التالية:
    En guise d’introduction des éléments constitutifs de l’article 8, le paragraphe de portée générale ci-après serait inséré : UN تدرج الفقرة العامة التالية كمقدمة لﻷركان في المادة ٨.
    À sa cinquantesixième session, le Comité a adopté les recommandations générales suivantes. UN اعتمدت اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين التوصيات العامة التالية.
    Le Rapporteur spécial formule en conséquence les recommandations générales suivantes. UN وبالتالي، يقدم المقرر الخاص التوصيات العامة التالية.
    En particulier, il convient de citer les dispositions générales suivantes : UN ويجدر أن نورد من القانون الأحكام العامة التالية.
    92. Le Rapporteur spécial souhaite faire les recommandations générales suivantes : UN ٢٩- تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات العامة التالية:
    Il a également considéré que ces éléments représentent un tout indissociable et recommandé la nécessité d'appliquer les principes généraux suivants selon un calendrier: UN ورأت " أن هذه الجوانب جميعها تشكل كلاً متكاملاً، وتوصي بضرورة تطبيق المبادئ العامة التالية ضمن أطر زمنية " :
    À cet égard, la Commission a approuvé les principes généraux suivants : UN وأيدت اللجنة في هذا الصدد المبادئ العامة التالية:
    Les ministres des affaires étrangères du G-8 ont adopté les principes généraux suivants pour un règlement politique de la crise du Kosovo : UN اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو:
    Article 21.02 Les principes généraux ci-après sont dûment pris en considération dans l'exercice des fonctions d'achat du PNUD : UN يولى الاعتبار الواجب للمبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Les principes généraux ci-après sont dûment pris en considération dans l'exécution des fonctions d'achat d'ONU-Femmes : UN تراعى المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة:
    Les principes généraux ci-après sont dûment pris en considération dans l'exécution des fonctions d'achat d'ONU-Femmes : UN تراعى المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة:
    A cet égard, le Groupe occidental souhaite contribuer de manière constructive au processus de consultation en faisant les observations générales ci-après. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة الغربية أن تساهم مساهمة بناءة في عملية المشاورات بإبداء الملاحظات العامة التالية.
    Ses propositions ont été examinées par la direction, qui a pris des décisions en fonction de la stratégie générale ci-après : UN واستعرض المسؤولون باﻹدارة العليا المقترحات التي قدمها الفريق العامل واتخذوا قرارات بشأنها تمشيا مع الاستراتيجية العامة التالية:
    Il a formulé les recommandations générales ciaprès pour l'élaboration de la documentation complémentaire: UN وصاغ التوصيات العامة التالية لوضع المواد التكميلية:
    À sa cinquanteseptième session, le Comité a adopté la recommandation générale suivante. UN اعتمدت اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين التوصيات العامة التالية.
    Les propositions doivent être adressées par écrit au Président, au moins 90 jours avant la réunion plénière suivante, sauf s'il en a été décidé autrement. UN وترسل هذه المقترحات خطيا إلى الرئيس قبل انعقاد الجلسة العامة التالية بتسعين يوما على الأقل، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
    Le Comité se félicite également des mesures de politique générale suivantes: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً باعتماد تدابير السياسة العامة التالية:
    Les prochaines élections générales sont prévues en 2009. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة التالية في عام 2009.
    En plus des points précis mentionnés plus haut, les observations générales qui suivent sont présentées au sujet de la correspondance possible entre les décisions de réglementation prises concernant l'homologation et la réévaluation de pesticides et les définitions de produits chimiques < < interdits > > et < < strictement réglementés > > de l'article 2 de la Convention : UN 17 - وإضافة إلى النقاط التفصيلية الواردة أعلاه، تُقدَّم الملاحظات العامة التالية بشأن ما للقرارات التنظيمية المتخذة في تسجيل المبيدات وإعادة تقييمها من علاقة محتملة بتعريفي المواد الكيميائية ' ' المحظورة`` و ' ' المقيدة بشدة`` الواردين في المادة 2 من الاتفاقية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more