"العامة السنوية" - Translation from Arabic to French

    • plénière annuelle
        
    • générales annuelles
        
    • générale annuelle
        
    • général annuel
        
    • annuel public
        
    • public annuel
        
    • généraux annuels
        
    Le programme de la session plénière annuelle du Comité est en cours de révision, l'objectif étant d'encourager la tenue de débats ciblés sur les questions les plus pressantes sans porter atteinte à la légitimité politique du processus. UN ويجري حاليا إعادة تصميم شكل الجلسة العامة السنوية للجنة، لتشجيع إجراء نقاش ذي مغزى بشأن القضايا الملحة، دون التقليل من الشرعية السياسية للعملية.
    Conformément au Règlement intérieur, ce mandat vient à son terme le dernier jour de la soixante et unième session plénière annuelle du Comité exécutif. UN ووفقا للمواد المناسبة من النظام الداخلي، ستنتهي هذه المدة في آخر يوم من الدورة العامة السنوية الحادية والستين للجنة التنفيذية.
    Décision 2 : Objectif et organisation des conférences générales annuelles en 2011, 2012 et 2013 UN المقرر 2: غرض وتنظيم المؤتمرات العامة السنوية المقررة للأعوام 2011 و 2012 و 2013
    Décision 2 : Objectif et organisation des conférences générales annuelles en 2011, 2012 et 2013 UN المقرر 2: غرض وتنظيم المؤتمرات العامة السنوية المقررة للأعوام 2011 و 2012 و 2013
    :: Elle a participé, à Bamako, à l'Assemblée générale annuelle du Consejo Nacional de Fomento Educativo. UN :: شاركت في الجمعية العامة السنوية للمجلس الوطني للنهوض بالتعليم في باماكو.
    Malte se félicite de participer une fois de plus à cet important débat général annuel sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN يسر مالطا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة العامة السنوية الهامة بشأن نزع السلاح الإقليمي والأمن.
    Conformément au règlement intérieur, ce mandat prendra fin le dernier jour de la 56ème session plénière annuelle du Comité exécutif. UN ووفقا للمادة الملائمة من النظام الداخلي، ستنتهي هذه المدة في آخر يوم من الدورة العامة السنوية السادسة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Le Comité exécutif élira son Bureau qui prendra ses fonctions le jour suivant la clôture de la cinquante-sixième session plénière annuelle et jusqu'à la fin de la cinquante-septième session plénière : président, vice-président et rapporteur. UN ستنتخب اللجنة التنفيذية أعضاء مكتبها للعمل ابتداءً من اليوم التالي لنهاية الدورية العامة السنوية السادسة والخمسين وحتى نهاية الدورة العامة السابعة والخمسين: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر.
    Le Comité exécutif élira son Bureau qui prendra ses fonctions le jour suivant la clôture de la soixante-troisième session plénière annuelle et jusqu'à la fin de la soixantequatrième session plénière : président, vice-président et rapporteur. UN ستنتخب اللجنة التنفيذية أعضاء مكتبها للعمل ابتداءً من اليوم التالي لنهاية الدورة العامة السنوية الثالثة والستين وحتى نهاية الدورة العامة الرابعة والستين: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر.
    31. Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent, qui se réunit quatre fois par an, et par le Comité exécutif lors de sa session plénière annuelle. UN ١٣- وتستعرض اللجنة الدائمة، التي تجتمع أربع مرات سنوياً، اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار هاتين الفئتين من البرامج على نحو نظامي، كما تقوم اللجنة التنفيذية باستعراضها في دورتها العامة السنوية.
    Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent, qui se réunit quatre fois par an, et par le Comité exécutif lors de sa session plénière annuelle. UN ١٣ - وتستعرض اللجنة الدائمة، التي تجتمع أربع مرات سنوياً، اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار كلا الفئتين من البرامج على نحو نظامي، كما تقوم اللجنة التنفيذية باستعراضها في دورتها العامة السنوية.
    1. Réunions générales annuelles du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme UN 1- الاجتماعات العامة السنوية للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    LST a participé à des réunions générales annuelles de la Commission canadienne pour l'UNESCO, où elle a organisé des manifestations parallèles pour traiter de la Décennie pour l'éducation au service du développement durable. UN شاركت المنظمة في الاجتماعات العامة السنوية للجنة الكندية لليونسكو، حيث استضافت اجتماعات جانبية تتناول عقد التعليم لأغراض التنمية المستدامة.
    Décision 1 : Conférences générales annuelles UN المقرر 1: المؤتمرات العامة السنوية
    Afin de concentrer les travaux compte tenu du nombre limité de jours prévus pour les conférences générales annuelles, le débat général ne sera pas encouragé et il sera limité à deux minutes par déclaration nationale et à quatre minutes par déclaration au nom de groupes de pays. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    À cet égard, elle continue d'assister à l'Assemblée générale annuelle d'INTERPOL, qui s'est tenue cette année à Doha. UN ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، وقد عُقدت هذا العام في الدوحة.
    En juin 2014, le Conseil des Canadiens avec déficiences m'a invité à prendre la parole devant leur Assemblée générale annuelle. UN ١٩ - وفي حزيران/يونيه 2014، وجه مجلس الكنديين ذوي الإعاقة إليَّ دعوة لإلقاء كلمة أمام جمعيته العامة السنوية.
    À cet égard, elle continue d'assister à l'assemblée générale annuelle d'INTERPOL, qui s'est tenue en 2011 à Hanoï (Viet Nam). UN ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، التي عُقدت في عام 2011 في هانوي.
    L'Assemblée générale tient son débat général annuel de 2009 à un moment fort critique. UN تعقد الجمعية العامة مناقشتها العامة السنوية لعام 2009 في منعطف حرج.
    Nous comprenons également que le débat général annuel commencera la semaine suivante, c'est-à-dire le lundi 20 septembre 1999. UN ونفهم أيضا أن المناقشة العامة السنوية ستبدأ في اﻷسبوع الذي يلي، أي في يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر
    En ce qui concerne la transparence, les inventaires et l'examen des mécanismes de contrôle, auxquels il est procédé en permanence, font l'objet d'un rapport annuel public sur les contrôles des exportations, qui présentent de manière détaillée la législation et les pratiques administratives relatives aux armes et aux biens à double usage. UN وفيما يتعلق بالشفافية، يجري توثيق العمليات المنتظمة للجرد واستعراض الضوابط في التقارير العامة السنوية المتعلقة بالرقابة على الصادرات، التي تورد تفاصيل التشريعات والممارسات الإدارية ذات الصلة بالأسلحة والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    Dans le cadre de son appel public annuel et de son programme d'appui aux familles, le Ministère a cofinancé des programmes de médiation familiale et de centre familial. UN وشاركت الوزارة، في إطار دعواتها العامة السنوية ضمن برامج دعم الأسرة، في تمويل برامج الوساطة الأسرية ومراكز الأسرة.
    l) Assemblée générale : Peace Women et Reaching Critical Will suivent les débats généraux annuels et toutes les déclarations des États Membres relatives à la problématique homme-femme et au désarmement sont postées sur le site Web au www.peacewomen.org. UN (ل) الجمعية العامة: يتابع مشروعا نساء من أجل السلام وبلوغ الإرادة الحاسمة المناقشات العامة السنوية وجميع بيانات الدول الأعضاء لرصد اللغة المستخدمة في الجنسانية ونزع السلاح، ويوضع ذلك في الموقع الشبكي www.peacewomen.org.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more