La délégation des Pays-Bas propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 93 à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين. |
La délégation thaïlandaise propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 94 à sa cinquante et unième session. | UN | ولذلك اقترح وفده أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٤ إلى دورتها الحادية والخمسين. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 155 à une date ultérieure. | UN | 48 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 155 إلى موعد لاحق. |
42. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 93 à la cinquante-quatrième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | ٢٤ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند حتى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-huitième session et d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 21 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها الثامنة والستين وإدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 38 à sa soixante-deuxième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire cette dernière. | UN | 13 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 38 إلى الدورة الثانية والستين وأن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
14. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 42 à sa soixante-troisième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette dernière. | UN | 14 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 42 إلى الدورة الثالثة والستين وأن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 40 à sa soixante-quatrième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette dernière. | UN | 17 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 40 إلى دورتها الرابعة والستين وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
18. M. Menan (Togo) propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-neuvième session. | UN | 18 - السيد مينان (توغو): اقترح أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها التاسعة والستين. |
19. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-neuvième session et d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 19 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها التاسعة والستين وإدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
M. Balé (République du Congo) propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-huitième session. | UN | 20 - السيد بالي (جمهورية الكونغو): اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها الثامنة والستين. |
Mme Le Fraper du Hellen (France), appuyée par M. Zinsou (Bénin), propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-septième session. | UN | 19 - السيدة لي فرابيه دو إيلين (فرنسا)، بتأييد من السيد زينسو (بنن)، اقترحت أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها السابعة والستين. |
13. M. Ehouzou (Bénin), appuyé par Mme Brazier (Royaume-Uni), dit que, suite aux consultations tenues avec les délégations de la France et de Madagascar, et sans préjudice quant à la position de chacun de ces deux pays, sa délégation propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 42 à sa soixante-troisième session. | UN | 13 - السيد إيهوزو (بنن)، بتأييد من السيدة بريزير (المملكة المتحدة): قال إنه بعد إجراء مشاورات مع ممثلي فرنسا ومدغشقر، ودون المساس بموقفي هذين البلدين، يقترح وفده أن يوصي مكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 42 إلى الدورة الثالثة والستين. |
M. Abani (Niger), appuyé par Mme Pierce (Royaume-Uni), fait savoir que, suite aux consultations tenues avec les délégations de la France et de Madagascar, et sans préjudice quant à la position de chacun de ces deux pays, sa délégation propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 40 à sa soixante-quatrième session. | UN | 16 - السيد أباني (النيجر)، مؤيَّداً من السيدة بيرس (المملكة المتحدة): قال إنه، عقب مشاورات مع وفديّ مدغشقر وفرنسا، ودون المساس بموقفيّ هذين البلدين، يقترح وفده أن يوصي مكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 40 إلى دورتها الرابعة والستين. |
M. Tidjani (Cameroun), appuyé par Mme Pierce (Royaume-Uni), dit que suite aux consultations tenues avec les représentants de la France et de Madagascar, et sans préjudice quant à la position de chacun de ces deux pays, sa délégation propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 38 à sa soixante-deuxième session. | UN | 12 - السيد تيجاني (الكاميرون)، مؤيدا من السيدة بييرس (المملكة المتحدة): قال إنه بعد إجراء مشاورات مع ممثلي فرنسا ومدغشقر، ودون المساس بموقفي ذلك البلدين، يقترح وفده أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 38 إلى الدورة الثانية والستين. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق. |