"العامة تكرس لنزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • générale consacrée au désarmement
        
    Dans ces conditions, Cuba juge urgente la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وبالنظر إلى هذا الواقع، تتوسم كوبا أهمية عاجلة في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    L'appui de ma délégation à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, s'inscrit dans cette logique. UN ويؤيد وفـــدي عقــد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح كجزء من هذا الجهد.
    Ma délégation tient à réaffirmer son appui à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ويود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على تأييده لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    Cela n'est possible que si l'on convoque une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا بعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    Pour ce faire, la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement semble être l'instance la plus appropriée, et la Fédération de Russie appuie activement l'idée de la convoquer. UN ولتحقيق هذه الغاية يبدو أن دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح ستكون أنسب محفل، والاتحاد الروسي يؤيد بشدة فكرة عقد تلك الدورة.
    S'agissant des options permettant de parvenir à l'élimination des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, nous rappelons notre préférence pour la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وفيما يتعلق بالخيارات التي يمكن أن تقود إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية فإننا نذكر بتفضيلنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    En outre, le Groupe de Rio estime qu'il importe de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, car elle permettra à la communauté internationale de réexaminer l'ordre du jour international sur ce point. UN وترى مجموعة ريــو أيضا أنه من الضروري عقد دورة استثنائيــة رابعة للجمعيــة العامة تكرس لنزع السلاح ﻷنها ستسمح باستعراض جدول اﻷعمال الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Nous partageons la déception exprimée par de nombreux États Membres du fait que la Commission du désarmement, à sa dernière session, n'ait pas été en mesure de se mettre d'accord sur la convocation, en 1999, de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ونحن نشاطر خيبة اﻷمل التي أعربت عنها دول أعضاء عديدة إزاء فشل هيئة نــــزع السلاح خلال دورتها الماضية في التوصل إلى اتفاق بشأن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح في عام ١٩٩٩.
    Parmi les questions controversées examinées par la Commission cette année figurait la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ومن بين القضايا الجدلية التي تناولتها اللجنة هذا العام كانت مسألة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    Cette contradiction explique en grande partie l'impasse où se trouvent les négociations tant à la Commission du désarmement qu'à la Conférence du désarmement, et il se peut qu'une telle situation se produise également au cours d'une éventuelle session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ويوضح هذا التناقض إلى حد كبير المأزق الذي تتردى فيه المفاوضات في هيئة نزع السلاح وفي مؤتمر نزع السلاح، الذي قد يحدث أيضا في أي دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    Tout comme elle appuie la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en vue d'identifier les voies et moyens permettant de donner impulsion et vitalité au processus de désarmement et de progresser irréversiblement vers le désarmement nucléaire. UN ويؤيد الوفد أيضا عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح من أجل تحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى إعطاء زخم وحيوية لعملية نزع السلاح وإحراز تقدم لا رجعة فيه صوب نزع السلاح النووي.
    C'est pourquoi la Malaisie renouvelle son appui à la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et à la constitution d'un groupe de personnalités de haut niveau chargé de formuler des recommandations sur les moyens de revitaliser le mécanisme du désarmement des Nations Unies. UN ولذلك تكرر ماليزيا دعمها لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح وتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات عن سبل إعادة تنشيط آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    En tant que l'un des membres fondateurs du mouvement des pays non-alignés, le Sri Lanka avait joué un rôle essentiel en appuyant l'appel au désarmement qui a abouti à la convocation de la première session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN 45 - وسري لانكا، باعتبارها أحد الأعضاء المؤسسين لحركة بلدان عدم الانحياز، قامت بدور محوري في حشد التأييد من أجل الدعوة إلي نزع السلاح، والتي أدت في نهاية المطاف إلى عقد أول دورة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more