ces recommandations ont également été approuvées par l’Assemblée générale à sa 3e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة. |
Selon les auteurs de la deuxième communication conjointe, cette méthode d'évaluation générale pourrait avoir une incidence sur les efforts d'intégration entrepris par les établissements. | UN | ووفقاً للورقة، فإن منهجية الاختبار العامة تلك يمكن أن يكون لها أثر على جهود المدرسة لتحقيق الإدماج. |
En 2010, par sa résolution 65/87, l'Assemblée générale a réitéré cet appel. | UN | وفي عام 2010، كررت الجمعية العامة تلك الدعوة في قرارها 65/87. |
Le Secrétariat assure pour l'heure le suivi de ces projets pilotes par l'intermédiaire de la CFPI. | UN | وفي هذه المرحلة، سوف ترصد الأمانة العامة تلك المشاريع التجريبية من خلال لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Cette question n'a pas été examinée par l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | ولم تتناول الجمعية العامة تلك المسألة في دورتها الخامسة والستين. |
ces principes ont été approuvés par l'Assemblée générale et sont considérés comme faisant autorité et codifiant le droit international coutumier. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك المبادئ التي تعتبرها المراجع القانونية بأنها تشكل قانونا عرفيا دوليا. |
ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée générale à sa 9e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة التاسعة. |
L'Union européenne se réjouira de l'adoption formelle de ces trois instruments par l'Assemblée générale. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى أن تعتمد الجمعية العامة تلك الصكوك الثلاثة. |
Si l'Assemblée générale ne donnait pas suite à ces propositions, le nombre de rapports visés passerait de 45 à 38. | UN | فإذا لم تقبل الجمعية العامة تلك المقترحات فإن التوحيد سيكون من 45 تقريراً إلى 38 تقريرا. |
La Conférence internationale de Minsk a proposé que l'Assemblée générale examine d'urgence la question. | UN | واقترح مؤتمر مينسك أن تتناول الجمعية العامة تلك المسألة باعتبارها مسألة ملحة بشكل خاص. |
Le Japon demande que les rapports réguliers des Tribunaux au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale abordent aussi cette tâche. | UN | وترجو اليابان أن تعالج التقارير الدورية للمحكمتين المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة تلك المهمة. |
ces conclusions et recommandations ont ensuite été approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك الاستنتاجات والتوصيات في وقت لاحق. |
Il est essentiel que l'Assemblée générale dote cet organe des moyens de fonctionnement afin qu'il remplisse son mandat et joue son rôle. | UN | ويجب أن تزود الجمعية العامة تلك الهيئة بالوسائل الضرورية للاضطلاع بولايتها والقيام بدورها. |
ces recommandations ont été approuvées par l'Assemblée générale, toujours à sa 3e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات في جلستها العامة ٣ أيضا. |
ces recommandations ont été approuvées par l'Assemblée générale, toujours à sa 4e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات، أيضا في جلستها العامة ٤. |
ces recommandations ont elles aussi été approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات في جلستها العامة الثانية أيضا. |
Les opérations de maintien de la paix nécessitent le soutien constant de ces services pour leurs activités courantes. | UN | وتحتاج عمليات حفظ السلم إلى الدعم المستمر من وحدات اﻷمانة العامة تلك لتنفيذ عملياتها اليومية. |
ces guides visent à aider les États et les différentes parties prenantes à atteindre l'objectif crucial consistant à fournir des logements abordables et adaptés aux peuples autochtones. | UN | وتهدف أدلة السياسات العامة تلك إلى مساعدة الدول والأطراف صاحبة المصلحة على تحقيق الهدف المنشود وهو توفير المسكن اللائق للشعوب الأصلية بتكلفة معقولة. |
ces programmes devraient être mis en œuvre avec doigté de façon à ne pas exacerber la discrimination à l'égard des communautés minoritaires. | UN | وينبغي تنفيذ برامج التوعية العامة تلك بعناية بحيث لا تزيد التمييز في حق الأقليات سوءاً. |