Conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne sur la République démocratique du Congo | UN | استنتاجات مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Lettre datée du 28 février (S/2001/201), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant les conclusions du Conseil Affaires générales de l'Union européenne sur les Balkans occidentaux, publiées le 27 février 2001. | UN | رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير (S/2001/201) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها الاستنتاجات الصادرة في 27 شباط/فبراير 2001 عن مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن غرب البلقان. |
Le 15 septembre, le Conseil des affaires générales de l'Union européenne a créé une cellule de coordination chargée de soutenir les actions de surveillance et de protection menées par certains États membres de l'Union au large des côtes de la Somalie. | UN | 56 - وفي 15 أيلول/ سبتمبر، أنشأ مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي وحدة تنسيق مهمتها دعم أنشطة المراقبة والحماية التي تقوم بها بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قبالة ساحل الصومال. |
Le Tribunal de l'Union européenne a suspendu la procédure engagée par Abd al-Rahman al-Faqih, Ghuma Abd'Rabbah, Tahir Nasuf et l'Agence de secours Sanabelf dans l'attente du jugement définitif de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire Kadie. | UN | 8 - أوقفت المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي الدعوى التي رفعها عبد الرحمان الفقيه وجمعه عبد ربه وطاهر ناصوف ووكالة سنابل الغوثية(و) في انتظار صدور الحكم النهائي لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في قضية قاضي(هـ). |
Participation au cours du Secrétariat sur les sciences et les techniques organisé en juin 2011 à Vienne ainsi qu'à l'Assemblée générale de l'Union européenne des géosciences tenue du 22 au 27 avril 2012 à Vienne | UN | المشاركة في دورة العلوم والتكنولوجيا التي قدمتها الأمانة في حزيران/يونيه 2011 في فيينا، وفي الجمعية العامة للاتحاد الأوروبي لعلوم الأرض لعام 2012، المعقودة في الفترة من 22 إلى 27 نيسان/أبريل 2012 في فيينا |
Conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne sur la République démocratique du Congo, publiées le 27 février 2001 | UN | النتائج التي انتهى إليها مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية المعلنة في 27 شباط/فبراير 2001 |
J'ai l'honneur de porter à votre attention les conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne sur la République démocratique du Congo, publiées le 27 février 2001 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بالنتائج التي انتهى إليها مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية المعلنة في 27 شباط/فبراير 2001 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de porter à votre attention le document intitulé < < Conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne sur la République démocratique du Congo > > publié le 22 janvier 2001 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " استنتاجات مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية " والصادرة في 22 كانون الثاني/يناير 2001 (انظر المرفق). |
Lettre datée du 26 janvier (S/2001/97), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant les conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne publiées le 22 janvier 2001. | UN | رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير S/2001/97)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل فيها النتائج التي توصل إليها مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي الصادرة في 22 كانون الثاني/يناير 2001. |
Lettre datée du 28 février (S/2001/200), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant les conclusions du Conseil affaires générales de l'Union européenne, rendues publiques le 27 février 2001. | UN | رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير S/2001/200)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل فيها النتائج الذي توصل إليها مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي الصادرة في 27 شباط/فبراير 2001. |
Lettre datée du 31 janvier (S/2001/104), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant les conclusions du Conseil Affaires générales de l'Union européenne sur les Balkans occidentaux (République fédérale de Yougoslavie/Serbie) publiées le 23 janvier 2001. | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير (S/2001/104) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها الاستنتاجات الصادرة في 23 كانون الثاني/يناير 2001 عن مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن غرب البلقان (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/صربيا). |
Lettre datée du 31 janvier 2001 (S/2001/104), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant les conclusions du Conseil Affaires générales de l'Union européenne sur les Balkans occidentaux (République fédérale de Yougoslavie/Serbie) publiées le 23 janvier 2001. | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/104) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها الاستنتاجات الصادرة في 23 كانون الثاني/يناير 2001 عن مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن غرب البلقان (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/صربيا). |
À cet égard, il faut souligner que durant le Conseil des affaires générales de l'Union européenne du 26 avril 2004, la République de Chypre a annoncé à l'Union européenne son intention d'élargir, sous réserve des procédures et des règles de l'Union européenne, le commerce des produits entièrement obtenus (produits agricoles, miniers et de la pêche), ainsi que le commerce intrainsulaire des biens manufacturés produits dans la zone occupée. | UN | وينبغي تأكيد أن الحكومة القبرصية قد أعلنت، خلال اجتماع مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي المنعقد في 26 نيسان/أبريل 2004، عزمها على توسيع أنشطة تجارة السلع الأساسية في مجال المنتجات الزراعية والتعدين والأسماك وفقاً لإجراءات وقواعد الاتحاد الأوروبي، فضلاً عن توسيع التجارة بين أجزاء الجزيرة في مجال السلع المصنعة المنتجة في المنطقة المحتلة. |
Le tribunal de l'Union européenne a suspendu la procédure engagée par Saad Rashed Mohammed Al-Faqih et le Mouvement pour la réforme en Arabie dans l'attente du jugement définitif de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire Qadi. | UN | 8 - المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي أوقفت سير الدعوى القضائية() التي رفعها سعد راشد محمد الفقيه وحركة الإصلاح في الجزيرة العربية() رهناً بصدور الحكم النهائي من محكمة العدل بالاتحاد الأوروبي في قضية قاضي. |
Pendant la période 2000-2002, le programme < < Les femmes chefs de familles monoparentales > > qui faisait partie de la stratégie générale de l'Union européenne (2001-2005) pour la parité des sexes, a été mis en œuvre. | UN | 28 - وفي الفترة 2000/2002، تم تنفيذ برنامج " النساء ربات أسر الوالد الوحيد " الذي كان جزءاً من الاستراتيجية العامة للاتحاد الأوروبي للمساواة بين الجنسين (2001-2005). |