"العامة للحرس" - Translation from Arabic to French

    • générale de la Garde
        
    Après une injection de sérum et différents examens, il a été ramené à la Direction générale de la Garde civile. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    À l'entrée de Madrid, les fonctionnaires lui auraient mis la tête entre les genoux pour qu'il ignore le lieu où il était emmené, à savoir la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي مدخل مدريد، قام الموظفون بوضع رأسه بين ركبتيه لمنعه من رؤية المكان الذي يتجهون إليه، أي الإدارة العامة للحرس المدني في مدريد.
    Quant aux initiatives des différents organes, la Dirección General de la Guardia Civil (Direction générale de la Garde civile) est habilitée à démanteler les réseaux de traite des femmes. UN وفيما يتصل بأنشطة بعض الأجهزة المحددة، يجدر ذكر أن صلاحيات الإدارة العامة للحرس المدني تشمل تشتيت شبكات الاتجار بالمرأة.
    Par ailleurs, le décret royal 1449/2000, en date du 28 juillet, portant modification de l'organisation du Ministère de l'intérieur, fixe en ses articles 3 et 4 la structure de la Direction générale de la police et de la Direction générale de la Garde civile, respectivement. UN وينظم المرسوم الملكي 1449/2000 المؤرخ 28 تموز/يوليه الذي تم بموجبه تعديل وتوسيع الهيكل الأساسي الرئيسي لوزارة الداخلية وهيكل المديرية العامة للشرطة والمديرية العامة للحرس المدني وذلك في مادتيه 3 و 4.
    8.4 Le Comité prend note de la description détaillée et cohérente que fait l'auteur des circonstances ayant entouré son arrestation et sa détention à la Direction générale de la Garde civile de Madrid. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بالوصف المفصل والمتسق الذي قدمته صاحبة البلاغ للوقائع التي أحاطت باحتجازها وإقامتها في المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    8.4 Le Comité prend note de la description détaillée et cohérente que fait l'auteur des circonstances ayant entouré son arrestation et sa détention à la Direction générale de la Garde civile de Madrid. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بالوصف المفصل والمتسق الذي قدمته صاحبة البلاغ للوقائع التي أحاطت باحتجازها وإقامتها في المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    L'État partie joint une copie d'une note datée du 9 janvier 1989, adressée à l'Audiencia Provincial par la Direction générale de la Garde civile, indiquant que l'auteur et son frère, dont le dernier domicile connu était l'ambassade de Grande-Bretagne à Madrid, avaient quitté l'Espagne après être sortis de prison et se trouvaient peut-être au Portugal. UN وأرفقت الدولة الطرف نسخة من مذكرة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 1989 وجهتها المديرية العامة للحرس المدني إلى المحكمة العليا للمقاطعة، تشير إلى أن صاحب البلاغ وأخاه قد غادرا إسبانيا إلى البرتغال، وكان عنوانهما الأخير المعروف هو السفارة البريطانية في مدريد.
    L'État partie joint une copie d'une note datée du 9 janvier 1989, adressée à l'Audiencia Provincial par la Direction générale de la Garde civile, indiquant que l'auteur et son frère, dont le dernier domicile connu était l'ambassade de Grande-Bretagne à Madrid, avaient quitté l'Espagne après être sortis de prison et se trouvaient peut-être au Portugal. UN وأرفقت الدولة الطرف نسخة من مذكرة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 1989 وجهتها المديرية العامة للحرس المدني إلى المحكمة العليا للمقاطعة، تشير إلى أن صاحب البلاغ وأخاه قد غادرا إسبانيا إلى البرتغال، وكان عنوانهما الأخير المعروف هو السفارة البريطانية في مدريد.
    Le 23 mars, le Service de la Direction générale de la Garde civile a adopté sa directive 3/2000 sur le Plan contra la delincuencia relacionada con la trata de mujeres y la prostitución de menores (Plan contre la délinquance liée à la traite des femmes et la prostitution des mineurs). UN ومن أهم ما صدر في هذا المجال، الرسالة التوجيهية رقم 3/2000 الصادرة عن الإدارة العامة للحرس المدني في 23 آذار/مارس بشأن " خطة مكافحة الجرائم المتصلة بالاتجار بالمرأة واستغلال بغاء الأطفال " .
    La Direction générale de la Garde civile a ouvert une permanence téléphonique d'urgence pour donner des renseignements aux femmes victimes de violence et les orienter, elle a organisé plusieurs cours de formation sur la violence, et a animé de nombreux journées, colloques, tables rondes et autres événements organisés par les administrations publiques concernées sur ce thème. UN وأنشأت الإدارة العامة للحرس المدني خدمة هاتفية للطوارئ، تعمل طيلة 24 ساعة يوميا، من أجل إبلاغ وتوجيه طلبات النساء ضحايا العنف، ونظمت دورات تدريبية مختلفة حول العنف وشاركت بوصفها صاحبة اقتراحات في عديد من حملات اليوم الواحد والحوارات واجتماعات مائدة مستديرة مختلفة وغير ذلك من المناسبات التي تنظمها الإدارات العامة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    a) Centres de formation propres relevant directement de la Direction générale de la police et de la Direction générale de la Garde civile: la Division de la formation et du perfectionnement pour le corps national de police et la Direction de l'enseignement pour le corps de la Garde civile, dont les fonctions se limitent exclusivement à la formation professionnelle des agents de police; UN (أ) " مراكز تدريب متخصصة من أجل الإدارة العامة للشرطة والإدارة العامة للحرس المدني " . وهذه المراكز تحديداً هي (شعبة التدريب والتأهيل المهني) من أجل قوات الشرطة الوطنية ومركز تدريب للحرس المدني، وتقتصر مهام هذه المراكز على تدريب الشرطة؛
    Le contrôle de la circulation et du commerce des armes à feu est réglementé par le décret-loi 137/1993 du 29 janvier, qui confère au Ministère de l'intérieur, en particulier à la Direction générale de la Garde civile, les compétences en la matière et au Ministère de l'industrie, du tourisme et du commerce la réglementation et la gestion des licences d'importation et d'exportation. UN 1-8، 1-9، 1-10 ينظم المرسوم بقانون الملكي 137/1993 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير في إسبانيا مراقبة تداول الأسلحة النارية والاتجار الخارجي بها، حيث يخول لوزارة الداخلية، الإدارة العامة للحرس الوطني، الاختصاصات اللازمة في هذا الشأن، وإلى وزارات الصناعة والسياحة والتجارة تنظيم وإدارة إصدار تراخيص الاستيراد والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more