"العامة للدفاع المدني" - Translation from Arabic to French

    • générale de la protection civile
        
    • générale de la défense civile
        
    G. DIRECTION générale de la protection civile 214 — 228 54 UN زاي - الإدارة العامة للدفاع المدني 214-228 56
    Administration générale de la protection civile 647 123 UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني 647 140
    18. Indemnité recommandée pour le Ministère de l'intérieur/Administration générale de la protection civile 123 UN 18- التعويض الموصى به لوزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني 140
    Il incombe donc à la Direction générale de la défense civile de participer à la détection de toute fuite de produit chimique ou radioactif, en collaboration avec les services compétents dans la lutte contre ces accidents et l'élimination de leurs effets. UN ومن مهام المديرية العامة للدفاع المدني المساهمة في الكشف عن أي تسرب كيماوي أو إشعاعي وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة بمعالجته وتلافي آثاره.
    Un officier de la Direction générale de la défense civile; UN - ضابط من اﻹدارة العامة للدفاع المدني.
    Ministère de l'intérieur/ Administration générale de la protection civile UN وزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني
    Administration générale de la protection civile UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني
    Direction générale de la protection civile UN المديرية العامة للدفاع المدني
    G. DIRECTION générale de la protection civile (Réclamation CINU No 5000261) UN زاي - الإدارة العامة للدفاع المدني (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المطالبة رقم 5000261)
    - La Direction de la protection et de la sécurité, rattachée à la Direction générale de la protection civile, a procédé à 267 visites d'inspection sur la période 2008-2011. UN :: قامت إدارة الحماية والسلامة التابعة للإدارة العامة للدفاع المدني بهذا الشأن خلال الفترة من 2008-2011 ب267 زيارة تفتيشية.
    Ministère de l'intérieur/Administration générale de la protection civile UN وزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني (لجنة الأمم
    214. La Direction générale de la protection civile indique que ses activités recouvrent " un vaste ensemble de responsabilités liées aux situations d'urgence sur le territoire jordanien — incendies, catastrophes et urgences médicales " . UN 214- تصف الإدارة العامة للدفاع المدني أنشطتها بأنها تشمل " دائرة واسعة من المسؤوليات المتعلقة بطوارئ الدفاع المدني في الأردن بما فيها الحرائق والكوارث والطوارئ الطبية " .
    - La Direction générale de la protection civile du Ministère de l'intérieur applique les règlements édictés par Bahreïn sur la prévention et la protection des incendies dans les installations, en vertu du décret ministériel no 167 de 2002. UN :: تقوم الإدارة العامة للدفاع المدني بوزارة الداخلية بتطبيق لائحة متطلبات الوقاية والحماية من الحريق في المنشآت حسب القرار الوزاري رقم (167) لسنة 2002 كمتطلبات بحرينية؛
    628. Des réclamations ont été présentées initialement par l'Administration générale de la protection civile à Riyad (réclamation no 5000254) et le Département de la protection civile (Province orientale) (réclamation no 5000238). UN 628- قدمت الإدارة العامة للدفاع المدني في الرياض (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المطالبة رقم 5000254) وإدارة الدفاع المدني/المقاطعة الشرقية (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم المطالبة 5000238)، هاتين المطالبتين أصلاً.
    3.6.a) En ce qui concerne les mesures prises pour assurer la surveillance et le suivi de ces produits, il incombe à la Direction générale de la protection civile de définir les mesures de prévention et les moyens de protection aux fins de l'octroi de licences de fabrication, de stockage ou de vente d'explosifs et d'articles pyrotechniques ainsi que de produits chimiques et autres matières dangereuses. UN 306 (أ) وفي مجال الإجراءات المتبعة من الجهات المختلفة لرصد ومتابعة هذه المواد فإن من مهام المديرية العامة للدفاع المدني تحديد التدابير الوقائية ووسائل الحماية الذاتية لغايات منح رخص تصنيع وتخزين وبيع المتفجرات والألعاب النارية والمواد الكيماوية والمواد الخطرة وغيرها.
    156. À l'échelon national, la tâche menée par la Direction générale de la défense civile, qui relève du Ministère de l'intérieur, et par les organisations correspondantes dans les provinces, dont les municipalités sont le siège, est importante. UN 156- وتقوم المديرية العامة للدفاع المدني التابعة لوزارة الداخلية بدور رئيسي على الصعيد الوطني، وعلى صعيد المقاطعات، أما جهود الإغاثة فتشرف عليها منظمات تابعة للبلديات.
    Ces activités ont été organisées conjointement avec l'Autorité soudanaise de télédétection (RSA), le Centre régional de la cartographie des ressources de développement (RCMRD), l'Administration générale de la défense civile du Soudan, la Direction de la santé publique et des urgences du Ministère de la santé, le Ministère de l'agriculture et de l'irrigation et l'Autorité météorologique du Soudan. UN ونُظِّمت هذه الأنشطة بالمشاركة مع هيئة الاستشعار عن بُعد، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، والإدارة العامة للدفاع المدني بالسودان، ومديرية الصحة العامة والطوارئ لدى وزارة الصحة، ووزارة الزراعة والري، والهيئة السودانية للأرصاد الجوية.
    - Le service du contrôle des explosifs et des matières dangereuses au sein de la direction de la protection civile et de la sûreté à la direction générale de la défense civile supervise et surveille l'application des modalités de transport, de circulation et d'utilisation des matières explosives à des fins pacifiques; UN - يقوم قسم مراقبة المتفجرات والمواد الخطرة بإدارة الحماية المدنية والسلامة بالإدارة العامة للدفاع المدني بالإشراف على تنفيذ اشتراطات نقل وتداول واستخدام المواد المتفجرة للأغراض السلمية ومتابعة تنفيذها.
    Transport des substances chimiques (matières explosives) : tout transport nécessite une autorisation préalable qui est délivrée si les conditions de possession ou d'importation requises sont remplies. Le transport est effectué en coordination avec la Direction générale de la circulation et avec l'accord des fonctionnaires compétents de la Direction générale de la défense civile qui relève du Ministère de l'intérieur. UN 3 - نقل المواد الكيميائية (المتفجرات): لا يتم النقل إلا بترخيص يصدر بعد استيفاء الشروط اللازمة للحيازة أو الاستيراد ويكون بالتنسيق مع الإدارة العامة للمرور لتأمين عمليات النقـــل، حيث يتم النقل بموافقة المختصين بالإدارة العامة للدفاع المدني والتابعة لوزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more