En outre, en 2009, la Division de lutte contre la traite des personnes de la Direction générale de la police nationale péruvienne a été élevée au rang de département afin de lui donner une portée nationale. | UN | وفي عام 2009، رفعت الإدارة العامة للشرطة الوطنية لبيرو تصنيف شعبة إدارة مكافحة الاتجار بالأشخاص وجعلتها ذات طابع وطني. |
Source: Inspection générale de la police nationale. | UN | المصدر: المفتشية العامة للشرطة الرومانية. |
Ces dossiers, dont des copies avaient heureusement été faites, ont été retrouvés dans les décombres de l'Inspection générale de la police nationale haïtienne (IGPNH). | UN | وعُثِر على هذه الملفات، التي جرى لحسن الحظ تصوير نسخ منها، بين أنقاض مديرية التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية. |
L'Inspection générale de la police est chargée de contrôler l'exécution des retours forcés. | UN | وتتولى مديرية التفتيش العامة للشرطة مراقبة تنفيذ إجراءات العودة القسرية. |
Le Département général de la police a en outre adopté la Stratégie d'action des autorités de police. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت الإدارة العامة للشرطة على استراتيجية عمل سلطات الشرطة. |
En février 2011, le Groupe a rencontré des fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale à Ouagadougou. | UN | 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو. |
Le bâtiment de la Direction générale de la police nationale, ainsi qu'une quarantaine de commissariats, sous-commissariats et bureaux administratifs de la PNH ont été affectés par le séisme. | UN | وتأثر مبنى المديرية العامة للشرطة الوطنية، فضلا عن حوالي الأربعين مركزا من مراكز الشرطة والمراكز الفرعية والمكاتب الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال. |
La Direction générale de la police judiciaire a pris ses quartiers dans un nouveau bâtiment. | UN | نقل المديرية العامة للشرطة القضائية إلى مقر جديد. |
La mise en œuvre de la réforme et de projets relevant de l'Inspection générale de la police nationale a fait l'objet d'un suivi et d'une évaluation. | UN | فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية |
Les services techniques de la Direction générale de la police nationale veillaient au respect des lois concernant l'immigration. | UN | وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية. |
La Direction générale de la police a mené à bien plusieurs activités de formation sur la violence à l'égard des femmes à l'intention des différents corps de police. | UN | ونفذت الإدارة العامة للشرطة أنشطة تدريبية مختلفة حول العنف ضد المرأة من أجل الهيئات الفنية للشرطة الوطنية. |
Il existe également des groupes d'opérations spéciales de la Police nationale dont les activités, au niveau national, relèvent de la Direction générale de la police nationale. | UN | كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la police nationale. | UN | ولهذا الغرض، أنشأت مالي مصلحتين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما: |
Quatre cent sept révocations avaient été prononcées suite à des enquêtes diligentées par l'Inspection générale, les autres sur décision de la Direction générale de la police. | UN | وكانت 407 إقالات عقب إجراء تحقيقات من قبل المفتشية العامة، وكانت البقية بقرار من الإدارة العامة للشرطة. |
L'Inspection générale de la police veille au développement de ces activités de sensibilisation. | UN | وتحرص المفتشية العامة للشرطة على تطوير أنشطة التوعية هذه. |
À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la police nationale. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت مالي جهازين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما: |
Le service antigang, créé en 1989 et rattaché à la Direction générale de la police nationale, joue par ailleurs un rôle important en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | ويقوم قسم مكافحة العصابات، الذي أنشئ في عام 1989، وهو تابع للمديرية العامة للشرطة الوطنية، بدور هام في مكافحة الإرهاب. |
Il en est de même de toutes les unités de la police sous commandement des inspections provinciales qui opèrent sous le commandement intégré de l'Inspection générale de la police ; | UN | ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة. |
:: Une branche unités spécialisées rattachée au commissariat général de la police nationale chargée des contrôles policiers aux frontières. | UN | :: وحدات متخصصة تابعة للمفوضية العامة للشرطة الوطنية المعنية بمراقبة الحدود. |
- Directive No 021 du Département général de la police nationale, en date du 12 juillet 1995; | UN | - توجيه اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية رقم ١٢٠ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ٥٩٩١؛ |
A mesure que les semaines passaient, des remises en liberté successives ont été décidées, et les détenus actuels se trouvent tous au siège du commissariat général de police de Malabo. | UN | ومع مرور اﻷسابيع، تقرر اﻹفراج عن دفعات متتالية منهم. ويوجد جميع المحتجزين حالياً في المفوضية العامة للشرطة في مالابو. |
Ainsi, la clause générale de police ne permet que de compléter les lois en vigueur, pas d'y déroger. | UN | وهكذا فإن الصلاحية العامة للشرطة تجيز استكمال القوانين السارية لا الخروج عنها. |
L'utilisation des armes à feu est régi par les Instructions générales de la police, dont le texte est à la disposition des membres du Comité. | UN | ويخضع استخدام اﻷسلحة النارية للتعليمات العامة للشرطة التي يوجد نصها تحت تصرف أعضاء اللجنة. |
Ainsi, à la MINUK, le statut de la police civile énonce clairement quelles sont les mesures disciplinaires à prendre en cas | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، على سبيل المثال، ورغم أن السياسات العامة للشرطة المدنية واضحة فيما يخص الإجراءات التأديبية التي يلزم اتخاذها، فإن العديد من أفراد الشرطة المدنية الذين استطلعت آراؤهم أوضحوا بأن الإجراءات التأديبية تتخذ في الواقع على نحو غير متسق. |