"العامة للصحة" - Translation from Arabic to French

    • générale de la santé
        
    • de santé publique
        
    • général de la santé
        
    • public de santé
        
    • de santé général
        
    • générales de santé
        
    • général pour la santé
        
    • générale des hôpitaux
        
    • 'hygiène
        
    • national de santé
        
    • générales en matière de santé
        
    Le traitement est fourni par l'OMS à la Direction générale de la santé. UN وتزود منظمة الصحة العالمية المديرية العامة للصحة بالعلاج.
    Les données de la Direction générale de la santé montrent que sur ce total, 23,389 étaient employés par le système national de santé. UN وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004.
    M. Päivi Mannerkorpi, Commission européenne, Direction générale de la santé et de la protection des consommateurs, Bruxelles UN السيد بايفي مانيركوربي، المفوضية الأوربية، المديرية العامة للصحة وحماية المستهلكين، بروكسل
    On s'est notamment attaché à la situation des réfugiés palestiniens au Liban, qui vivaient dans des conditions déplorables et n'étaient pas en mesure d'avoir pleinement accès au marché du travail ou de se prévaloir des installations de santé publique et d'éducation. UN وقد تركز الاهتمام على أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، الذين يواجهون ظروفا معيشية بائسة، ولا يستطيعون اﻹفادة من سوق العمل أو من المرافق العامة للصحة والتعليم.
    8. Comité populaire général de la santé et de l'environnement, rapport annuel du secteur de la santé et de l'environnement 2006 - 2007. UN اللجنة الشعبية العامة للصحة والبيئة، التقرير الإحصائي السنوي لقطاع الصحة والبيئة 2006، 2007.
    :: 7 services de déficience visuelle mis en place dans le réseau public de santé, chargés du diagnostic. UN تم تنفيذ 7 خدمات تتعلق بضعف البصر في إطار الشبكة العامة للصحة لأغراض التشخيص؛
    Parmi les pathologies sur lesquelles il est possible d'agir préventivement afin d'améliorer la santé des femmes, la direction générale de la santé a plus particulièrement fait porter son effort sur les pathologies suivantes : UN من جملة اﻷمراض التي يمكن العمل على الوقاية منها من أجل تحسين صحة المرأة، وجهت المديرية العامة للصحة مجهودها بوجه خاص إلى اﻷمراض التالية:
    Par exemple, au Soudan, une Direction générale de la santé en matière de reproduction a été créée en remplacement du service de santé maternelle et infantile du Ministère de la santé et un atelier a été organisé afin d'élaborer un plan d'activités quinquennal pour la santé en matière de reproduction. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت في السودان المديرية العامة للصحة اﻹنجابية لتحل محل وحدة صحة اﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة، ونظمت حلقة عمل لوضع خطة خمسية ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية.
    En 2008, le Département de la santé sexuelle et procréative à la Direction générale de la santé a reçu 17 demandes d'interruption de grossesse dont aucune n'avait le viol pour motif. UN وبالنسبة لطلبات إنهاء الحمل الناتج عن الاغتصاب، تلقت دائرة الصحة الجنسية والإنجابية التابعة للإدارة العامة للصحة 17 طلبا من هذا النوع في عام 2008، لم يُسجَّل أيّ منها باعتباره ناتجا عن الاغتصاب.
    Ceci a été repris dans le décret n° 98-256 du 16 juillet 1998 organisant la direction générale de la santé. UN وقد كفل ذلك في المرسوم رقم 98 - 256 المؤرخ 16 تموز/يوليه 1998 الذي ينظم الإدارة العامة للصحة.
    Des recommandations de bonnes pratiques en matière d'IVG élaborées par l'Agence Nationale d'Accréditation et d'Évaluation en Santé (ANAES) à la demande de la direction générale de la santé du Ministère de l'emploi et de la solidarité ont été diffusées aux professionnels. UN وزعت على المهنيين توصيات بالممارسات الجيدة في مجال الإجهاض العمد أعدتها الوكالة الوطنية للاعتماد ولتقييم الصحة، بناء على طلب من الإدارة العامة للصحة التابعة لوزارة العمالة والتضامن.
    Source : Direction générale de la santé UN المصدر: المديرية العامة للصحة.
    Au Ministère de la santé publique, le Programme national de santé des adolescents de la Direction générale de la santé a adopté en 2007 un protocole d'intervention des agents socioéducatifs. UN وفي عام 2007، وافق البرنامج الوطني لصحة المراهقين، الذي تشرف عليه المديرية العامة للصحة التابعة لوزارة الصحة، على بروتوكول تدخّل المرشدين الاجتماعيين التربويين.
    67. Le Ministère de la santé, à travers la Direction générale de la santé génésique, a entrepris le Programme d'hygiène sexuelle et de santé génésique de la population adolescente, avec la participation de diverses institutions du secteur de la santé. UN 67 - وتقوم وزارة الصحة، من خلال الإدارة العامة للصحة الإنجابية، بتنفيذ " برنامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين " ، بمشاركة شتى مؤسسات هذا القطاع.
    À noter également que 21 062 consultations ont été données par des généticiens et 35 257 par d'autres spécialistes et que 26 327 cas critiques ont été détectés et pris en charge d'urgence dans les services de santé publique. UN كما قُدمت 062 21 استشارة في علم الوراثة و257 35 استشارة في تخصصات أخرى، وسُجلت 327 26 حالة حرجة، قُدمت إليها الرعاية على نحو عاجل وملائم عن طريق الشبكة العامة للصحة.
    La Commission civile mixte de la santé, qui est composée de personnel international et de représentants des Albanais et des Serbes du Kosovo, a créé des groupes de travail dans les domaines suivants : politique en matière de santé publique et planification, mise en valeur des ressources humaines, médicaments et fournitures médicales et lutte contre les maladies transmissibles. UN وقامت اللجنة المدنية المشتركة المعنية بالصحة والمؤلفة من ممثلين دوليين وممثلين عن ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو، بإنشاء أفرقة عمل معنية بالسياسة العامة للصحة والتخطيط الصحي، وتنمية الموارد البشرية، والعقاقير واللوازم الطبية، ومكافحة اﻷمراض المُعدية.
    Comité populaire général de la santé et de la sécurité sociale UN اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي:
    :: Avec le Secrétariat général à l'égalité des sexes ainsi qu'avec le Secrétariat général de la santé et de la prévoyance en vue de fournir une assistance et une protection à 31 victimes, en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN :: مع الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن الأمانة العامة للصحة والرعاية من أجل تقديم المساعدة والحماية إلى 31 من الضحايا من جانب منظمات حكومية وغير حكومية.
    B. Santé publique L'état de santé général de la population des îles Falkland (Malvinas) est bon. UN 31 - إن الحالة العامة للصحة في الجزر حسنة.
    Un Comité de pilotage spécial aura jusqu'au milieu de 1998 la responsabilité de promouvoir l'intégration des services de santé pour les femmes aux politiques générales de santé et de bien-être. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٨، ستناط بلجنة توجيه خاصة مسؤولية تعزيز دمج الخدمات الصحية للمرأة في السياسة العامة للصحة والرعاية الاجتماعية.
    La société B.D.I.L. a refusé d'expédier certains produits chimiques et fournitures de laboratoire, bien qu'elle ait reçu une attestation certifiant que les produits commandés étaient destinés à des laboratoires médicaux des centres sanitaires du Secrétariat du Comité populaire général pour la santé. UN - رفضت شركة B.D.I.L. إرسال بعض المواد الكيماوية والمعملية بالرغم من إعطائها شهادة تفيد بأن المواد المطلوبة تخص المعامل الطبية بالمرافق الصحية التابعة لأمانة اللجنة الشعبية العامة للصحة.
    Une étude consacrée à certains emplois dans la fonction publique et à la Direction générale des hôpitaux n'a révélé aucun problème systémique d'inégalité de salaire fondée sur le sexe. UN وكشفت الدراسة التي أجريت على بعض الوظائف المختارة في مجال الخدمة المدنية وفي الهيئة العامة للصحة عن عدم وجود مشكلة نُظمية للتحديد غير المنصف للأجور على أساس جنساني.
    15 inspections et enquêtes ont été effectuées sur place afin d'assurer le respect des dispositions applicables relatives à l'hygiène et à la sécurité au travail. UN تم تنفيذ 15 عملية تفتيش وتدقيق لكفالة الامتثال للسياسة العامة للصحة والسلامة المهنيتين.
    Le Viet Nam a salué l'adoption du cinquième Plan national de développement et les politiques générales en matière de santé et de démographie. UN ٣٤- ورحبت فييت نام باعتماد الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة والسياسات العامة للصحة والسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more