"العامة للنظر فيها" - Translation from Arabic to French

    • générale pour examen
        
    • générale est saisie
        
    • éléments pour examen
        
    • générale d'examiner
        
    • générale aux fins d'examen
        
    • générale pour qu'elle les examine
        
    • plénière pour examen
        
    • pour qu'elle l'examine
        
    Il conclut par des recommandations présentées à l'Assemblée générale pour examen. UN ويختم بتوصيات تعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    C'est avec ces brèves observations que je soumets les rapports de la Première Commission à l'Assemblée générale pour examen et adoption. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    Les conclusions de la Commission devraient être communiquées à l'Assemblée générale pour examen par le biais du Conseil économique et social. UN وينبغي أن تحال نتائج مداولات اللجنة، عبر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Parmi elles, figure une organisation non gouvernementale appelée International Human Rights Observers, Pakistan, qui ne fait pas partie de la liste figurant au document A/58/L.6 dont l'Assemblée générale est saisie. UN وكان من بينها منظمة غير حكومية اسمها " المراقبون الدوليون لحقوق الإنسان، باكستان " ، لم تدرج في القائمة الواردة في الوثيقة A/58/L.6 المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Le Secrétariat s'est efforcé de réduire la grande quantité de documents présentés à l'Assemblée générale pour examen. UN وسعت الأمانة العامة إلى تخفيف ذلك العبء الثقيل من الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Ayant dit cela, je recommande respectueusement à l'attention de l'Assemblée générale pour examen les rapports de la Troisième Commission. UN وبعد هذا، أعرض بكل احترام تقارير اللجنة الثالثة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Au moment où le présent rapport a été établi, ces propositions avaient été transmises à l'Assemblée générale pour examen. UN وعند صياغة هذا التقرير، كانت هذه الاقتراحات قد أحيلت إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    L’ensemble du budget du Corps commun est néanmoins présenté à l’Assemblée générale pour examen et approbation. UN وتعرض الميزانية الكاملة للوحدة على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    L’ensemble du budget du Corps commun est néanmoins présenté à l’Assemblée générale pour examen et approbation. UN وتعرض الميزانية الكاملة للوحدة على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Le Programme devait mettre au point ses propres indicateurs, qui seraient examinés par le Conseil d’administration puis soumis à l’Assemblée générale pour examen. UN ولوحظ أنه ينبغي للبرنامج البيئي وضع مؤشرات خاصة به لينظر فيها مجلس اﻹدارة ثم تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Le Programme devait mettre au point ses propres indicateurs, qui seraient examinés par le Conseil d’administration puis soumis à l’Assemblée générale pour examen. UN ولوحظ أنه ينبغي للبرنامج البيئي وضع مؤشرات خاصة به لينظر فيها مجلس اﻹدارة ثم تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Les négociations dans ce sens devraient être achevées dans un délai raisonnable et présentées à l'Assemblée générale pour examen, conformément à l'Article 108 de la Charte. UN وينبغي اختتام المفاوضات التي تجرى لتلك الغاية في حدود إطار زمني معقول، وأن تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    Cela étant, le budget détaillé de la Section est encore présenté à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Le budget de la CFPI est toutefois soumis dans son intégralité à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    Cela étant, le budget détaillé de la Section est encore présenté à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Le budget de la CFPI est toutefois soumis dans son intégralité à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    Les incidences budgétaires qui pourraient découler de la décision du Conseil seront soumises à l'Assemblée générale pour examen. UN وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Charge la Commission du désarmement, à sa session de fond de 2009, d'élaborer les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et de lui présenter ces éléments pour examen à sa soixante-quatrième session. UN توعز إلى هيئة نزع السلاح أن تعد في دورتها الموضوعية لعام 2009 عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح وتقدمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والستين.
    Éléments qu'il pourrait être suggéré à l'Assemblée générale d'examiner au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > UN العناصر المزمع اقتراحها على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار بند جدول أعمالها المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    15. Les ressources nécessaires pour la liquidation de la MONUL sont en cours d'évaluation et leur montant sera présenté à l'Assemblée générale aux fins d'examen à sa cinquante-deuxième session. UN ١٥ - يجري اﻵن وضع الاحتياجات من الموارد اللازمة لتصفية وإغلاق البعثة في صيغتها النهائية وستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.
    35. Les ajouts et les amendements soumis par les délégations pour le compte de leurs pays respectifs ont été incorporés au rapport susmentionné, qui a été ensuite présenté à l'Assemblée générale pour qu'elle les examine à sa cinquante et unième session. UN ٣٥ - تم إدراج اﻹضافات والتعديلات التي طرحتها الوفود فيما يتعلق باﻷقطار التابعة لها ، في التقرير المذكور أعلاه ، والتي قدمت لاحقاً إلى الجمعية العامة للنظر فيها أثناء إنعقاد دورتها الحادية والخمسين .
    Les conclusions clés de ce groupe seraient renvoyées en plénière pour examen. UN ويتم إبلاغ نتائج هذه الأفرقة إلى الجلسة العامة للنظر فيها.
    2. Prie le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention de l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa quarante-huitième session. UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام عرض هذه التوصية على الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more